庭除大槐安,人世甚蚁屯。 俯仰穹壤间,乐少忧且繁。 何如置悲欢,访梅东城村。 群贤负瑰奇,即之和气温。 峭寒著春衣,轻烟翳晨暾。 簪花愧华发,席地依香荪。 谁许嫁东风,留香坐晓昏。 密坞横清溪,我欲创幽轩。 所愿花长开,日日同一尊。 静对影亦好,清味蕊可吞。 此心无厌时,何物堪比论。 哦诗愧续貂,勿以人废言。
和浙宪同诸公游梅园 其二
译文:
庭院里的大槐树就像那虚幻的大槐安国,人间就如同蚂蚁聚集一般纷扰杂乱。
在这天地之间,人们俯仰一生,快乐很少而忧愁繁多。
与其在尘世中悲喜交加,不如抛开这些悲欢,到东城的村子里去寻访梅花。
一同前来的贤士们都有着非凡的才学和气质,与他们相处,气氛温和融洽。
略带寒意的春寒侵袭着春衣,淡淡的烟雾遮蔽了清晨的太阳。
我惭愧自己头发花白还簪着花,随意地坐在地上,身旁是散发着香气的香草。
不知是谁能让梅花在东风中绽放,留下这阵阵清香从早到晚萦绕不散。
那幽深的山坞横卧着清澈的溪流,我真想在这里建造一座幽静的轩阁。
只希望这梅花能够长久地开放,我可以每天都和朋友们在这里举杯共饮。
静静地对着梅花的影子也十分美好,那清新的味道仿佛花蕊都可以吞下。
我对这梅花的喜爱永远没有满足的时候,世间没有什么东西能与之相提并论。
我惭愧自己作诗水平有限,像狗尾续貂一样,但还请不要因为我这个人而否定这些话语。
纳兰青云