王鷗盟別去久之有詩繼韻
急槳衝煙去,奚奴喚不譍。
清吟繼囊錦,妙句琢壺冰。
天遠暮雲碧,江寒秋練澄。
懷人心欲折,愁坐對青燈。
譯文:
友人王鷗盟划着船,船槳急速地划動,衝破那如煙霧般的水汽離去了。我大聲呼喚着他的書童,可書童卻沒有回應。
王鷗盟一路上吟詩不斷,他所作的美妙詩句就如同前人李賀錦囊中的好詩一樣珍貴,每一句都像精心雕琢的壺中冰那樣晶瑩剔透、超凡脫俗。
天色漸晚,遠方的天空中暮雲呈現出一片碧色。江水帶着寒意,平靜得就像一幅澄澈的白色綢緞。
我心中思念着遠去的友人,愁緒讓我的心都彷彿要折斷了。我滿懷憂愁地坐在那裏,只能對着一盞青色的孤燈發呆。