适安旅次 其二
槛蒲行碧瘦,林叶得红深。
客子倦长夜,居人催暮砧。
风梢窗纸急,月转药栏阴。
高枕已无睡,寒螀休苦吟。
译文:
在旅舍的栏杆旁,蒲草呈现出碧绿色,显得纤细瘦弱;树林里的叶子已经变得深红,红得浓郁深沉。
我这个漂泊在外的旅人,在这漫漫长夜里已经疲惫不堪,而居住在这里的人家却已开始催促着傍晚捣衣的声音。那捣衣声,仿佛也在催促着时光的流转。
窗外,风吹动树梢,发出急切的声响,吹在窗纸上,让那窗纸也跟着“簌簌”作响。月光慢慢移动,已经转到了种着芍药的栏杆后面,留下一片阴影。
我躺在床上想高枕入眠,却怎么也睡不着。寒蝉啊,你就别再苦苦地鸣叫了,这叫声更让我心烦意乱。