送章表民祕書

一日夫子來山陲,來言去別將何之。 清塵舊尉亦皆至,鮮車輕珮光陸離。 入門顧我顏色好,林下把袂相追隨。 笑傲恣肆意氣豪,舉首不覺白日欹。 拂榻乃留巖宇宿,紙衾蒲席誠可嗤。 不計豐約但適美,唯唯無語相拒違。 是時春和二月半,永夜耿耿輕寒微。 高談交發雅興合,如瓶注泉爭淋漓。 須臾促席命言志,直吐胸臆撝淳詞。 人心不同有如面,平生各自有所爲。 表民卒然趨席端,曰吾有志人不知。 末俗淺近烏足語,含哺未吐長嗟諮。 少從先生學經典,不探枝葉窮根基。 帝王之道斷可識,殷盤周誥無復疑。 古今事業貴適用,文意述作須有規。 豈類童稚空琢刻,畫餅不能療朝飢。 十五孜孜事文字,磨礱筆硯精神罷。 長篇大軸浩無數,慷慨但欲扶政治。 前年補吏來浙右,局務冗俗不可窺。 傾懷欲效王覇略,騏驥捕鼠非宜宜。 錢唐大府多達官,品秩相較我最卑。 孟軻獨負浩然氣,誰能斂袂長低眉。 丈夫所重以道進,青雲萬里須自馳。 咄嗟顧我胡爲者,甘以門蔭爲身資。 遂爲謝病遠引去,遽與簪組相差池。 膠西董生苟可慕,下帷克苦窮書詩。 閒居落莫多感激,所感時政生瑕玼。 賤臣抱節私自效,作書萬字投丹墀。 天閽深巖在西北,引領一望雲淋??。 德音畢竟不下報,漫陳肝膽空涕洟。 嗟嗟吾生時命謬,不遇當時甘佚遺。 龍蛇之蟄尺蠖屈,萬物不時須自怡。 我家田園在南國,亦有溪山名武夷。 泉甘壤黑堪稼穡,歸與老農事鎡基。 餘與感之聞此語,精神飛動驚支頤。 深謀遠慮不可測,滄溟無底天無涯。 閶闔門前無限客,摩肩踏足爭前詞。 暖衣飽食恣氣豔,幾輩卓犖能如斯。 詩君更前與君語,何必輕沮煩孜孜。 嘉穀冬收槿朝發,衆物榮茂有疾遲。 不聞伊尹五幹湯,堯舜之道方得施。 賢傑輕身重天下,豈使汲汲營其私。 況當夷狄侮中國,蹂踐二鄙翻地皮。 將軍誅討苦未克,百萬師老勞旌旗。 凶年樂歲復間作,風雨霜雪猶不時。 天子勤政不暇食,亦待才能相補裨。 廟堂之上有君子,聰明豈肯饒臯夔。 執秉公道尊大匠,裁度杞梓寧參差。 愛君爲人性疎達,不以其教交相訾。 臨風明月千里別,祝詞豈憚傾肝脾。 俗人好毀寡樂善,嘉名清節慎莫虧。 朝廷若問平津策,賢良第一非君誰。

一天,章表民先生來到了山邊,一見面就跟我說起他即將離去,要前往別處。他那些舊同僚也都來了,他們坐着鮮亮的車子,佩戴着輕便的玉佩,光彩奪目。 他們進了門看到我氣色不錯,在山林間與我攜手相伴。大家縱情談笑,意氣豪邁,一抬頭才發現太陽都已經西斜了。我打掃了牀鋪,留他們在這山間廟宇留宿,雖說只有紙做的被子和蒲草編的席子,實在簡陋得有些可笑。但他們不計較條件好壞,只覺得這樣很舒適,沒有絲毫拒絕的意思。 當時正值二月中旬,春和景明,漫漫長夜中還有一絲微微的寒意。大家高談闊論,雅興相投,就像瓶裏的泉水爭着流淌,暢快淋漓。不一會兒,我們湊近座位,互相讓對方說出自己的志向,大家都直抒胸臆,說着質樸的話語。 人心就像人的面容一樣各不相同,每個人這輩子都有自己要追求的目標。表民突然走到座位前端,說:“我有自己的志向,卻沒人能理解。這世俗淺薄,不值得與之談論,我心裏有話卻難以吐出,只能長嘆不已。” “我年少時跟隨先生學習經典,不探究那些細枝末節,而是深挖學問的根基。帝王治國之道我已然能夠認識,對《尚書》裏那些深奧的篇章也不再有疑惑。古往今來,事業貴在實用,寫文章也必須有規範。怎能像小孩子一樣只知道雕琢文字,這就如同畫餅充飢,根本解決不了實際問題。” “我十五歲起就孜孜不倦地鑽研文字,磨禿了筆硯,耗盡了精神。寫下的長篇大作浩如煙海,我慷慨激昂,一心只想輔佐國家治理。前年我到浙右去補任官職,那裏的公務繁瑣庸俗,讓人看不下去。我滿心想要施展自己的王霸謀略,可這就好比讓千里馬去捉老鼠,實在不合適。” “錢塘的官府裏有很多達官貴人,論品秩我是最卑微的。我就像孟子一樣懷有浩然正氣,怎麼能收斂衣袖、低頭哈腰呢?大丈夫應該憑藉道義進取,要像駿馬馳騁萬里一樣,自己去拼搏。可嘆我如今是怎麼回事呢,竟然靠門蔭來作爲自己的立身之資。於是我藉口生病,遠遠地離開了官場,從此與官職仕途有了差距。” “我仰慕西漢的董仲舒,他能夠下帷苦讀,窮究詩書。我閒居在家,寂寞中感慨頗多,尤其是對時政的瑕疵感到痛心。我懷着忠節暗自效力,寫了上萬字的奏書呈給朝廷。可是皇宮的大門遠在西北,我伸長脖子望去,只見雲霧瀰漫。朝廷最終也沒有給我回復,我白白地陳述了自己的忠心,只能空自流淚。” “唉,我這一生時運不濟,既然遇不到合適的時機,那就甘願被埋沒。就像龍蛇蟄伏、尺蠖彎曲一樣,萬物在不合適的時候就應該自我怡然。我家的田園在南方,那裏有個叫武夷的地方,山清水秀。泉水甘甜,土壤肥沃,適合耕種,我打算回去和老農們一起從事農業生產。” 我聽了他這番話,深受感動,原本支着下巴,此刻精神爲之一振。他真是深謀遠慮,讓人難以揣測,就像大海無底、天空無涯一樣。宮門前有無數的人,他們摩肩接踵,爭着上前說話。他們穿着暖和的衣服,喫得飽飽的,神氣十足,可又有幾個人能像表民這樣卓越不凡呢? 我又走上前去對他說:“你何必輕易沮喪,煩惱不已呢。好的穀子冬天才收穫,木槿早上開花晚上就凋謝,萬物的榮枯有快有慢。你沒聽說伊尹五次去求見商湯,才得以施行堯舜之道嗎?賢能傑出的人看輕自身,看重天下,怎麼能急切地去謀取私利呢?” “況且如今夷狄侵犯中原,踐踏邊境,翻起了那裏的地皮。將軍們征討卻難以取勝,百萬軍隊長期征戰,疲憊不堪。災年和豐年交替出現,風雨霜雪也不按時令。天子勤於政事,忙得顧不上喫飯,正等着有才能的人去輔佐他。朝廷裏有賢明的君子,他們聰明睿智,怎會埋沒人才呢?他們秉持公道,就像高明的工匠一樣,選用木材怎會參差不齊呢?” “我欣賞你爲人豁達,不會因爲別人的教導而互相詆譭。如今你要在這臨風明月下遠行千里,我怎能不傾盡肺腑地祝福你呢?世俗之人喜歡詆譭他人,很少樂善好施,你一定要謹慎,不要讓美好的名聲和高潔的節操受到損害。如果朝廷問起像公孫弘那樣的策問,賢良第一非你莫屬啊。”
评论
加载中...
關於作者

釋契嵩(一○○七~一○七二),字仲靈,自號潛子,欲姓李,藤州鐔津(今廣西藤縣)人。七歲出家,十四受具足戒,十九遊方天下。仁宗慶曆間居錢塘,嘉祐六年(一○六一)入京,獻所著《禪宗定祖圖》、《傳法正宗記》,詔付傳法院,並賜號明教。神宗熙寧五年六月卒於杭州靈隱寺,年六十六。有《嘉祐集》、《治平集》凡百餘卷。今存《鐔津文集》二十二卷,其中詩二卷。事見《鐔津文集》卷首宋陳舜俞《鐔津明教大師行業記》。 契嵩詩,以《四部叢刊》三編影印明弘治刊本《鐔津文集》爲底本,校以《宋四十名家小集》(清抄本,藏北京圖書館)。《鐔津文集》尚有有明永樂刻本(藏湖南省圖書館)、萬曆三十五年嘉興楞巖寺刻徑山藏本(藏武漢大學圖書館),其所載詩與弘治刊本同。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序