司空相公特貺雅章俯光陋跡依韻和呈以答厚意

一代勳賢孰擬倫,惟公爵德齒俱尊。 顧慙參魯辭樞筦,輒繼蕭規偃輔藩。 每到碧漣思召茇,時傾綠醑憶曹樽。 平嵩極目西南望,仁裏高閎近鼎門。

這並不是古詩詞,而是一首七言律詩。下面爲你將其翻譯成現代漢語: 在當今這一代,有誰能和您這位功勳卓著、賢德兼備的人相提並論呢?只有您,功勞、品德和年齡都令人敬重。 我慚愧自己才疏學淺,就像曾參和魯鈍之人一樣,辭去了中樞要職。我只能勉強像曹參遵循蕭何的舊規那樣,在地方藩鎮任職,安於職守。 每當我來到碧綠的漣水邊,就會想起召公曾在甘棠樹下理政的美事,心中思念着您;時常我傾杯暢飲美酒時,就會回憶起當年曹參款待賓客的酒樽,憶起您的過往。 我極目向西南方向眺望那高聳的嵩山,您居住的仁裏,那高大的家門離京城的鼎門很近啊。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序