青州資政寄示小楷伯夷頌許昌相公以詩跋尾因作詩謝二公兼呈永興觀文相公
法書遙逐使車還,嘉句新從相府頒。
牢落二賢天地外,風流三絕古今間。
臺文競耀高逾麗,化筆交揮老更閒。
不用悲吟恐飛去,豈無神物護重關。
譯文:
精美的書法作品隨着使者的車馬從遠方送了回來,美好的詩句剛剛從宰相府中傳來。
伯夷和叔齊這兩位賢德之人早已消逝在天地之外,而如今書法、詩文、跋語這三項絕妙的組合,其風流韻致卻流傳於古今之間。
宰相們的文章相互輝映,境界高遠且更加絢麗;他們揮灑筆墨創作詩文,年紀雖長卻更加從容閒適。
不用悲傷地吟誦,生怕這珍貴的作品會飛走,難道沒有神異之物在重重關卡守護着它們嗎?