題海昌安國寺
畫堂三月初三日,絮撲紗窗燕拂簷。
蓮子數杯嘗冷酒,柘枝一曲試新衫。
階臨池面勝看鏡,屋映花叢當下簾。
誰倚南樓指新月,玉鉤素手兩纖纖。
譯文:
在這如畫的廳堂之中,正值三月初三這一天,柳絮輕撲着紗窗,燕子輕快地掠過屋檐。
我品嚐着幾杯用蓮子浸泡的冷酒,欣賞着一曲《柘枝舞》,舞者身着嶄新的衣衫翩翩起舞。
寺院的臺階臨近池塘水面,那平靜的池水比鏡子還要清澈,倒映着周圍的景色;房屋掩映在花叢之中,這美景就像一幅畫卷,真該放下簾子細細品味。
不知是誰倚靠在南邊的樓上,指着剛剛升起的新月,那玉一般的彎鉤似的月亮,和她纖細潔白的雙手相互映襯,都顯得那麼柔美動人。