痛矣真源喪,紛紜物象來。 水輪今若此,世事亦宜哉。 上下車交輻,周旋斗轉魁。 鹹淵日微墮,仙窟月初開。 旁柅從爲用,垂絙重亦回。 枘多初不曉,機密暗相該。 圃外滄浪泄,庭間霹靂摧。 玉飛千仞表,纓掛九泉隈。 翻覆殊難定,牽連巧自媒。 建瓴今比速,抱甕此相哀。 平眡曾無覺,深窺遂可猜。 團團釋子壁,軋軋燕王臺。 解見陶埏運,寧觀將轂推。 造端原有發,汲用始知材。 本異道家意,定遭怡士咍。 轉圓非雅具,欹器有深災。 持滿忘前監,相傾自下催。 流風無以復,視此一裴回。
水輪聯句
譯文:
唉,那真正的根源已經喪失,紛繁複雜的物象便不斷湧現。
如今這水輪就是這般景象,世間之事大概也是如此吧。
水輪上下,水車的輻條交錯,好似車輪轉動;它不停旋轉,就像北斗星繞着北極星迴旋。
夕陽漸漸西沉,彷彿落入深淵;明月初升,宛如在仙窟中開啓。
旁邊的制動裝置發揮着作用,垂下的繩索即便繫着重物也能拉動水輪迴轉。
水輪上有很多榫頭,一開始真讓人摸不着頭腦,可它內部的精妙機關暗中相互配合。
水從園圃外像滄浪之水般奔湧泄下,在庭院間好似霹靂般轟鳴。
水飛濺而起,彷彿玉屑飛到千仞高空;水流彎曲,如同纓帶掛在深泉的角落。
水輪翻轉,很難確定它的狀態,各部分相互牽連,巧妙地自行運轉。
它運轉的速度可比高屋建瓴之勢,和抱着甕取水的緩慢形成鮮明對比,實在讓人覺得抱甕取水的方式可憐。
從平常視角看,似乎沒什麼特別;深入觀察,纔能有所揣測。
它像僧人房舍牆壁上的圖案般圓潤,又像燕王臺上轉動的器械般發出軋軋聲響。
由此能理解制陶時轉輪的運轉原理,哪裏還需要去看車輛的車轂推動呢。
水輪的製造開端是有緣由的,只有使用它汲水,才知道它的材質優劣。
它和道家追求的自然之意不同,肯定會遭到那些閒適之士的嘲笑。
水輪轉動如圓,並非高雅的器具;它就像傾斜易覆的欹器,有着潛在的災禍。
人們若只追求運轉滿盈而忘了前車之鑑,相互傾軋就會從下面開始催毀它。
這樣的風氣無法再恢復到從前,看着這水輪,我不禁徘徊沉思。
納蘭青雲