麗日照芳春,良會重元巳。 陽濱修祓除,華林程射技。 所尚或不同,茲俗亦足喜。 門外盛車徒,山半列鄽市。 彩堋飛鏑遠,醉席歌聲起。 回頭望城郭,煙靄相表裏。 秀色滿郊原,遙景落川涘。 目倦意猶遠,思餘情未已。 登高貴能賦,感物暢幽旨。 宜哉賢大夫,由斯見材美。
成都遨樂詩二十一首 三月三日登學射山
譯文:
明亮的太陽照耀着這美好的春天,在這重要的三月初三上巳節,人們舉行了一場盛大的聚會。
在山的南面,人們進行着祓除災邪的儀式,祈求去除不祥;在華麗的樹林裏,人們正在比賽射箭的技藝。大家所崇尚的活動或許有所不同,但這樣的風俗也着實令人欣喜。
學射山的門外,滿是乘車騎馬而來的人羣,熱鬧非凡;山的半腰處,排列着一家家店鋪,形成了熱鬧的集市。
彩色的箭靶前,箭鏃飛速射向遠方;人們在醉意朦朧的宴席上,歡快的歌聲此起彼伏。
回頭望向成都城郭,它被如煙的霧氣籠罩着,彷彿與這霧氣相互交融,難分內外。
郊外的原野上,處處是秀麗的景色,遠處的美景一直延伸到河岸邊。
眼睛雖然已經看疲倦了,但內心還想着去探尋更遠的地方;思緒紛飛過後,這股興致依然沒有消散。
登上高處,那些有才華的人能夠賦詩抒懷,他們被眼前的景物所感染,將內心的幽情雅意暢快地表達出來。
這些賢能的大夫真是了不起啊,從他們的表現中就能看出他們才華出衆、品德美好。
納蘭青雲