夏雨下數尺,流水滿池泓。 蝦蟆爲得時,晝夜鳴不停。 幾日飽欲死,腹圓如罌瓶。 巨吻自開闔,短項或縮盈。 時於土坎間,突出兩眼睛。 是何癡形骸,能吐惡音聲。 嗟哉爾肉羶,不中爲犧牲。 嗟哉爾聲粗,不中和人情。 殊不自量力,更欲睥睨橫海之鱣鯨。 自謂天地間,獨馳善鳴名。 萬物聒皆龏,不知鐘鼓欽欽,雷霆閎閎。 應龍戢腦入海底,鳳凰舉翼摩青冥。 此時各默默,以避蝦蟆鳴。 何時雨歇水澤涸,青臭泥中露醜形。 失水無能爲,兩腳不解行。 乾渴以至死,盡把枯殼填土坑。
蝦蟆
譯文:
夏天的雨下了好幾尺深,池塘裏都積滿了水。蝦蟆覺得這是個好時機,不分晝夜地叫個不停。
沒幾天它就喫得飽飽的,肚子圓滾滾的,就像個大瓶子。它那大大的嘴巴一張一合,短短的脖子有時縮進去,有時又伸出來。時不時地,在土坑中間,只露出兩隻眼睛。
這是多麼癡傻的模樣啊,還能發出那麼難聽的聲音。唉,你這肉有股羶味,根本不能用來祭祀。唉,你聲音又那麼粗,一點都不能讓人聽着舒心。
你真是太不自量力了,還妄圖去挑釁那橫遊大海的大魚。你還以爲在這天地之間,只有你最會鳴叫。世間萬物都被你的叫聲吵得心煩意亂,卻不知道還有那莊嚴的鐘鼓聲,還有那震耳欲聾的雷霆聲。
能興雲佈雨的應龍收斂身形潛入海底,高貴的鳳凰展翅飛向高遠的青天。這個時候它們都默默不語,來躲開蝦蟆的叫聲。
什麼時候雨停了,水澤乾涸了,你就會在散發着青臭的泥裏露出你那醜陋的模樣。沒了水你就什麼都幹不了,兩隻腳都不會走路。最後乾渴而死,只能把那乾枯的外殼填進土坑。
納蘭青雲