春風汶水溫,曉日徂徠寒。 之子銜病歸,請予開一言。 予知去病術,爲子陳大端。 予嘗學聖人,試將道比論。 道病非一日,善醫惟孔韓。 賞罰絕於周,孔筆誅其奸。 春秋十二經,王道復全完。 佛老熾於唐,韓刀斷其根。 原道千餘言,生民復眠餐。 道病由有弊,邪僞容其間。 身病由有隙,風邪來相干。 子欲治斯道,絕弊道乃存。 子欲治子身,杜隙身乃安。 此理近古醫,吾言有本原。
送李堂病歸
譯文:
在這溫暖的春日裏,汶水在春風的吹拂下泛起暖意,而清晨的陽光灑在徂徠山上,卻依舊帶着絲絲寒意。
你身染疾病將要回家,前來請我給你說上幾句話。
我知曉去除疾病的方法,現在就給你講講其中的要點。
我曾經學習聖人之道,不妨試着用“道”來做一番比喻。
“道”生了病已經不是一天兩天的事了,而善於醫治“道”之病的只有孔子和韓愈。
在周朝的時候,賞罰制度已經名存實亡,孔子便拿起筆來,在《春秋》中聲討那些奸邪之人。
《春秋》這部包含十二公事蹟的經典著作,讓王道重新得以完善。
在唐朝,佛教和道教盛行,韓愈像揮舞利刃一般,斬斷了它們的禍根。
他的《原道》洋洋千餘言,讓百姓重新能夠安穩地生活、喫飯。
“道”之所以生病,是因爲存在弊端,讓邪僞的東西有了容身之處。
人之所以生病,是因爲身體有了空隙,風邪才得以趁機侵入。
你如果想要治理“道”,就要杜絕那些弊端,“道”才能得以留存。
你如果想要治好自己的身體,就要杜絕身體的空隙,身體才能安康。
這個道理和古代的醫理很相近,我的這些話可是有根源依據的。
納蘭青雲