颛顼宅帝丘,放勋葬成阳。 有虞渔雷泽,三帝声汪洋。 圣人遗风烈,生民多材良。 吾宋八十年,贤杰近相望。 黄州号辞伯,两朝专文章。 尚书实大臣,朝廷畏雄刚。 堂堂高夫子,立言肩荀扬。 凛凛李丞相,功业齐萧张。 三人名未泯,相国方腾骧。 又生不世才,李常与李堂。 二子皆绝群,凤凰摩苍苍。 一举一万里,志气不可量。 新文各百首,寒金敲琳琅。 古音抱淳澹,云和与空桑。 豪气迈俦匹,騕褭与飞黄。 千里希一贤,四公乃同乡。 二子复颖耀,士风实深长。 遥知濮水上,千载流声光。
赠李常李堂
译文:
颛顼曾居住在帝丘这片土地,唐尧放勋死后葬于成阳。虞舜在雷泽以捕鱼为生,这三位上古帝王声名远扬,其威望如汪洋大海般壮阔。
圣人遗留下来的风范和功业,使得这片土地上的百姓多出贤才良士。我们大宋建国八十年以来,贤能杰出之人不断涌现。
黄州的王禹偁号称辞章大家,在两朝都以文章著称。李迪尚书是真正的大臣,他的刚正威严让朝廷都敬畏。品德高尚的高弁先生,著书立说能与荀子、扬雄比肩。令人敬畏的李迪丞相,他的功业可与汉代的萧何、张良相提并论。
这三个人的名声至今还未磨灭,而如今又有位相国正奋发有为、声名日隆。
这里又诞生了世间罕见的人才,那就是李常和李堂。这二人都是出类拔萃的人物,就像展翅高飞的凤凰冲向苍茫的天空。他们一旦展翅高飞就是一万里的距离,其志向和气概不可估量。
他们各自新创作的百篇文章,如同敲击寒金般清脆悦耳,辞章优美。文章蕴含着古朴淡雅的韵味,如同云和、空桑等古乐器奏出的音乐一般。他们的豪迈气概远超同辈之人,就像騕褭和飞黄那样的千里马。
通常千里之地才难得出现一位贤才,而王禹偁、李迪、高弁、李迪这四位贤才竟然出自同一地方。如今李常和李堂二人又聪慧出众,可见这片土地的良好士风渊源深长。
我能想象到,在那濮水之上,他们的声名和光彩将流传千年。
纳兰青云