古魏信名地,曹劉遺英躅。 李唐三百年,悵爲干戈蹴。 建安風不還,南皮草空綠。 寥寥千餘祀,風流今始續。 李杜二賢公,清猷鎮雅俗。 詩名佔唐代,二公本名族。 聖時還並生,聲烈相薰馥。 朝廷倚金湯,天子恃心腹。 盛德系物懷,威望憬夷服。 千里無驚烽,三軍安食粟。 休然德化厚,蒼生坐蒙福。 先生服仁義,懷道輕爵祿。 非其人不取,一簞亦自足。 陳蕃知人明,文侯好士篤。 解榻延徐孺,過門軾幹木。 今留二公館,德修令問淑。 熙道富天爵,孝悌聞鄉曲。 孔孟信可蹈,聖賢良自勗。 漢庭新射策,驟升校書局。 魏縣方百里,君命往養育。 二公佐世傑,二賢不碌碌。 相與施禮讓,物歸不待宿。 相與講道義,教行如流速。 賢人時遘會,間不容薄縠。 五百年一賢,今乃同時生。 千里猶比肩,四賢今連甍。 相聚誠可樂,相得良有情。 我媿孤且陋,徒抱此寸誠。 處幹嘆無首,在泰非匯徵。 出門皆同人,坎坎於郊行。 獨鶴遠無和,棲棲在陰鳴。 安得雙飛翼,一翥鄴都城。
密直杜公作鎮於魏天章李公領使於魏明覆先生客於魏熙道宰於魏因作詩寄之
譯文:
古代的魏地確實是聲名遠揚的地方,當年曹植、劉楨等建安七子在這裏留下了英雄的足跡。
大唐三百年的輝煌,可惜最終被戰亂所踐踏。建安時期那種慷慨悲涼的文風一去不返,南皮的荒草徒自碧綠。
悠悠一千多年過去了,如今這裏的風流雅韻才又重新接續起來。
李公和杜公兩位賢明的官員,他們高潔的謀劃和操守能夠匡正雅俗。他們的詩名在當今可比肩唐代的大詩人,而且二位本就出身名門望族。
在聖明的時代他們一同出現,聲名功績相互輝映,如香氣般濃郁。朝廷把他們當作堅固的屏障,天子將他們視爲心腹之臣。
他們的高尚品德讓衆人敬仰,威望使遠方的夷狄都心悅誠服。方圓千里沒有警報的烽火,三軍將士安穩地享用糧食。
他們施行德政教化,風氣淳厚,百姓們安坐就能蒙受福祉。
明覆先生踐行仁義之道,心懷道德而輕視功名利祿。他不與不合適的人交往,即使只有一簞食的簡樸生活也能自感滿足。
陳蕃善於識別人才,魏文侯喜愛賢士極爲真誠。他們會爲徐孺子鋪設坐榻,經過段幹木的家門會手扶車軾表示敬意。
如今先生留在李杜二公的官邸,品德修養日益精進,美名遠揚。
熙道你擁有天賦的美德,孝順父母、敬愛兄長的名聲在鄉里廣爲流傳。你完全可以遵循孔孟之道,努力向聖賢看齊。
你剛剛在朝廷的策試中嶄露頭角,很快就晉升到校書局任職。現在被任命到魏縣這個方圓百里的地方,去養育一方百姓。
李杜二公是輔佐當世的傑出人才,明覆先生和熙道你也絕非平庸之輩。
你們相互之間施行禮讓,事情一經處理,成效立竿見影。你們相互研討道義,教化推行起來如同水流一般迅速。
賢人們在這個時候相聚在一起,時機難得,就像中間容不下一層薄紗那樣緊密。
據說五百年纔出一位賢人,如今你們竟然同時誕生。雖然相隔千里卻如同並肩而立,四位賢人如今就像房屋相連般相聚。
你們相聚在一起實在是快樂,彼此投合情誼深厚。
我慚愧自己孤單又淺陋,只能空懷着這一片赤誠之心。
我處於困境之中,感嘆自己沒有引領者;即便時運亨通,也沒能隨衆人一同奮進。
出門遇到的都是和我差不多的人,我只能在郊外坎坷前行。
我如同一隻孤獨的仙鶴,遠沒有同伴應和,只能在陰暗處寂寞地鳴叫。
我怎樣才能生出一雙飛翔的翅膀,一下子飛到鄴都城與你們相聚啊。
納蘭青雲