人皆稱善弈,伊我獨不能。 試坐觀勝敗,白黑何分明。 運智奇復詐,用心險且傾。 嗟哉一枰上,奚足勞經營。 安得百萬騎,鐵甲相磨鳴。 西取元昊頭,獻之天子庭。 北入匈奴域,縛戎王南行。 東逾滄海東,射破高麗城。 南趨交趾國,蠻子輿櫬迎。 盡使四夷臣,歸來告太平。 誰能憑文楸,兩人終日爭。
觀碁
譯文:
人們都稱讚自己擅長下棋,唯獨我不會下棋。
我試着坐下來觀看棋局的勝敗,那白子和黑子在棋盤上黑白對比多麼分明。
下棋的人運用智謀,既奇譎又狡詐,用心險惡還不公平。
唉,在這小小的棋盤之上,哪裏值得如此勞心費神地去謀劃經營呢。
我多麼希望能擁有百萬騎兵,讓那鐵甲相互摩擦發出響亮的聲音。
向西去砍下元昊的頭顱,把它獻給天子的朝堂。
向北攻入匈奴的領地,捆綁着他們的首領往南走。
向東越過滄海的東邊,用箭射破高麗的城池。
向南奔赴交趾國,讓那裏的蠻人抬着棺材來迎接投降。
讓四方的少數民族都臣服於我朝,然後凱旋歸來,宣告天下太平。
誰又願意憑藉着那棋盤,讓兩個人整天在那裏爭鬥不休呢。
納蘭青雲