九龍行雨歲在子,皇天之命實勤止。 泓湫水暖嗜慾飽,七龍嬉戲兩龍睡。 卷藏密雲空自膏,畜聚甘雨不肯施。 旱魃妖狂作民虐,風伯暴怒興日熾。 訴號仰天天不聞,九州之禾皆幹瘁。 嗟呼龍職職行雨,失職不雨民胡恃。 驅虞義獸心實仁,不忍斯民不食死。 向龍慢罵數龍罪,龍不能答滿面恥。 偷向上帝讒騶虞,騶虞得罪龍竊喜。 欲知龍與騶虞分,仁與不仁而已矣。
寄永叔
譯文:
在龍年的時候,老天爺可真是辛勤地安排着降雨的事兒。
深潭裏水溫適宜,龍們的各種慾望都得到了滿足。可九條龍里,有七條在嬉戲玩樂,還有兩條在呼呼大睡。
它們把密雲都收捲起來,就像藏着滿滿的油脂卻不用,積聚了甘雨卻就是不肯施降給大地。
旱魃這個妖怪張狂肆虐,給百姓帶來災難,風伯也跟着暴怒,太陽變得越來越熾熱。
百姓們仰頭向天哭訴呼喊,老天卻好像根本聽不見,普天下的禾苗都乾枯枯萎了。
唉,龍的職責就是行雲布雨啊,可它們失職不下雨,老百姓還能依靠什麼呢?
那騶虞是仁義的神獸,它心地十分仁慈,不忍心看到百姓因爲沒糧食喫而餓死。
它就對着龍大聲責罵,一一數落龍的罪過,龍們被說得無言以對,滿臉羞愧。
可這些龍卻偷偷跑到上帝那兒去說騶虞的壞話,騶虞因此獲了罪,龍們暗自竊喜。
要知道龍和騶虞的本質區別,其實就是一個不仁,一個有仁心罷了。
納蘭青雲