河決

崑崙山最大,峨峨橫絕域。 黃河地下來,洶洶不可測。 河伯一發怒,擘開崑崙石。 水出東北陬,浩渺無涯極。 平地水行疾,九州如咫尺。 湯湯勢滔天,黎元多沈溺。 上貽堯心憂,四嶽舉鯀塞。 鯀用汩彝倫,九載無成績。 堯怒不能治,遂行羽山殛。 有子其曰禹,命使嗣父職。 洛中得龜書,九疇文甲坼。 禹乃乘四載,周遊視水跡。 百川各複道,九河皆開闢。 禹功既已成,水患方茲息。 竊思大禹意,河九爲遠策。 況雲殺其溢,聞之孔安國。 三代逾千年,所以無災厄。 戰國爭土疆,諸侯用詐力。 遷徙無常歲,湮淪不可識。 隄障遏水勢,溝渠絕地脈。 禹道不復究,河流有壅隔。 頻爲中國患,不國不安席。 從官徒負薪,河伯弗受璧。 斫盡淇園竹,安救瓠子役。 民力殫將竭,國材耗亦劇。 四方競上疏,羣臣爭籌劃。 田蚡方爲相,書來多持扼。 豈顧天下利,惟以私田惜。 賈讓不爲用,延年亦見斥。 如何聖人功,千載復不得。 皇宋運熙泰,四聖崇道德。 百蠻皆臣順,萬物遂生殖。 七八十年閒,人不聞金革。 惟茲澶滑郡,河決亦云亟。 常記天禧中,山東與河北。 藁秸賦不充,遂及兩京側。 騷然半海內,人心愁慘慼。 河平未雲幾,隄防有穴隙。 流入魏博閒,高原爲大澤。 良田百萬頃,盡充魚鼈食。 救之成勞費,不救悲隠惻。 吾君爲深慮,不食到日昃。 我忝竊寸祿,素餐堪自責。 不負一畚土,私輒逃丁籍。 又無一言長,萬分有裨益。 與世同浮沈,隨羣甘默默。 亦或中夜思,斯民苦瘦瘠。 四年困蝗旱,五穀餌蝥蠈。 年來風雨時,才得一秋麥。 手足猶瘡痍,飢膚未豐碩。 若待四體肥,斯民無愁色。 不然尋九河,故道皆歷歷。 一勞而永逸,此成功無歝。 或可勿復治,順其性所適。 徙民就寬肥,注水灌戎狄。 試聽芻蕘言,三者君自擇。

譯文:

### 開頭部分:黃河決堤背景 崑崙山是天下最大的山脈,巍峨高聳地橫亙在絕遠的地域。黃河從地下湧出,水流洶湧難以探測其深淺。河神一旦發怒,就劈開了崑崙山上的巨石。黃河之水從崑崙山的東北角落流出,浩浩渺渺沒有邊際。 黃河水在平地上流淌得非常迅速,中原九州在它面前就像咫尺之間那麼近。河水浩浩蕩蕩,氣勢直逼天際,衆多百姓都被淹沒。這讓堯帝憂心不已,四方諸侯推舉鯀來堵塞決口。 ### 鯀治水失敗 鯀採用堵塞的方法違背了常理,治水九年都沒有成效。堯帝發怒,認爲他治理不好,就把他流放到羽山處死。 ### 大禹治水成功 鯀有個兒子叫禹,堯帝命令他繼承父親的職責繼續治水。禹在洛水中得到了神龜背上的天書,那九種治國大法就像龜甲裂開一樣清晰呈現。 禹乘坐着四種交通工具,四處巡視水的蹤跡。他讓百川都回歸原來的河道,九條大河都被重新疏通。禹的治水大功告成,水患這才平息。 我私下裏思考大禹的想法,將黃河分成九條支流是長遠的策略。況且這樣能分散水的泛濫,這是從孔安國那裏聽說的。夏、商、週三代歷經千年,所以沒有發生大的災害。 ### 後世治水問題 戰國時期,各國爭奪領土,諸侯使用欺詐和武力。黃河河道年年變遷,原來的河道都被埋沒無法辨認。人們修築堤壩阻擋水勢,挖掘溝渠破壞了大地的脈絡。大禹治水的方法不再被深究,黃河水流出現了堵塞。 黃河頻繁成爲中原的禍患,國家因此不得安寧。侍從官員白白地揹着柴草去堵決口,河神卻不接受祭祀的玉璧。砍光了淇園的竹子,也無法挽救瓠子口的決堤之災。 百姓的力量幾乎耗盡,國家的財物也消耗巨大。四方的人爭着上奏章,大臣們紛紛出謀劃策。田蚡當時擔任宰相,他收到的奏書大多被他壓制。他哪裏顧及天下的利益,只可惜自己的私田被淹。賈讓的建議不被採用,延年也遭到排斥。爲什麼大禹那樣的功績,千年之後再也不能重現呢? ### 宋朝黃河決堤情況 我大宋國運昌盛,四位聖明的君主崇尚道德。周邊的少數民族都臣服歸順,萬物都得以生長繁殖。七八十年間,人們都沒聽到過戰爭的聲音。 只是澶州和滑州這兩個地方,黃河決堤的情況也很頻繁。我還記得天禧年間,山東和河北地區徵收藁秸都不夠,連兩京附近都受到影響。大半個天下都動盪不安,百姓的心裏充滿了憂愁和哀傷。 黃河剛剛平靜沒多久,堤壩又出現了漏洞。河水流入魏博地區,高原變成了大湖。上百萬頃的良田,都成了魚鱉的棲息之地。去治理吧,會耗費大量的人力物力;不去治理吧,又讓人感到悲傷和憐憫。 ### 作者感慨與建議 我們的君主爲此深深憂慮,忙得顧不上喫飯一直到太陽西斜。我慚愧地拿着微薄的俸祿,白白喫飯實在該自責。我既沒有爲治水扛過一畚土,還偷偷逃避勞役。又沒有一句有價值的話,能對治水有萬分之一的幫助。我和世人一樣隨波逐流,跟着大家默默不語。 有時候半夜裏我也會思考,百姓們困苦瘦弱。連續四年遭受蝗災和旱災,五穀都被害蟲喫掉。這一年風雨適時,才收穫了一茬秋麥。百姓們的手腳還帶着創傷,肌膚還沒有恢復豐滿。 如果能讓百姓們身體健壯,他們就不會再有愁容。不然就去探尋九條河道,原來的河道都還清晰可辨。這樣雖然辛苦一次,但能永遠解決問題,這樣的功績不會磨滅。或者也可以不再治理黃河,順着它的本性讓它流淌。把百姓遷移到寬闊肥沃的地方,把河水引到少數民族地區去。請聽聽我這草野之人的話,這三種辦法請君主自己選擇。
關於作者
宋代石介

石介(1005-1045)字守道,一字公操。兗州奉符(今山東省泰安市岱嶽區徂徠鎮橋溝村)人。北宋初學者,思想家。宋理學先驅。曾創建泰山書院、徂徠書院,以《易》、《春秋》教授諸生,“重義理,不由註疏之說”,開宋明理學之先聲。世稱徂徠先生。“泰山學派”創始人。關於“理”、“氣”、“道統”、“文道”等論對“二程”、朱熹等影響甚大。從儒家立場反對佛教、道教、標榜王權,爲宋初加強中央集權提供論據。主張文章必須爲儒家的道統服務。曾作《怪說》等文,抨擊宋初浮華文風。著有《徂徠集》二十卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序