慶曆聖德頌

於維慶曆,三年三月。 皇帝龍興,徐出闈闥。 晨坐太極,晝開閶闔。 躬攬英賢,手鋤奸枿。 大聲渢渢,震搖六合。 如干之動,如雷之發。 昆蟲蹢躅,妖怪藏滅。 同明道初,天地嘉吉。 初聞皇帝,戚然言曰。 予父予祖,付予大業。 予恐失墜,實頼輔弼。 汝得象殊,重慎徽密。 君相予久,予嘉君伐。 君仍相予,笙鏞斯協。 昌朝儒者,學問該洽。 與予論政,傅以經術。 汝貳二相,庶績鹹秩。 惟汝仲淹,汝誠予察。 太后乘勢,湯沸火熱。 汝時小臣,危言嶪嶪。 爲予司諫,正予門闑。 爲予京兆,堲予讒說。 賊叛於夏,爲予式遏。 六月酷日,大冬積雪。 汝暑汝寒,同於士卒。 予聞辛酸,汝不告乏。 予晚得弼,予心弼悅。 弼每見予,無有私謁。 以道輔予,弼言深切。 予不堯舜,弼自笞罰。 諫官一年,奏疏滿篋。 侍從週歲,忠力盡竭。 契丹亡義,檮杌饕餮。 敢侮大國,其辭慢悖。 弼將予命,不畏不懾。 卒復舊好,民得食褐。 沙磧萬里,死生一節。 視弼之膚,霜剝風裂。 觀弼之心,鍊金鍛鐵。 寵名大官,以酬勞渴。 弼辭不受,其志莫奪。 惟仲淹弼,一夔一契。 天實賚予,予其敢忽。 並來弼予,民無瘥札。 曰衍汝來,汝予黃髮。 事予二紀,毛禿齒豁。 心如一兮,率履弗越。 遂長樞府,兵政毋蹶。 予早識琦,琦有奇骨。 其器魁櫑,豈視扂楔。 其人渾樸,不施剞劂。 可屬大事,敦厚如勃。 琦汝副衍,知人予哲。 惟修惟靖,立朝巘巘。 言論磥砢,忠誠特達。 祿微身賤,其志不怯。 嘗詆大臣,亟遭貶黜。 萬里歸來,剛氣不折。 屢進直言,以補予闕。 素相之後,含忠履潔。 昔爲御史,幾叩予榻。 至今諫疏,在予箱匣。 襄雖小臣,名聞予徹。 亦嘗獻言,箴予之失。 剛守粹愨,與修儔匹。 併爲諫官,正色在列。 予過汝言,無鉗汝舌。 皇帝明聖,忠邪辨別。 舉擢俊良,掃除妖魃。 衆賢之進,如茅斯拔。 大奸之去,如距斯脫。 上倚輔弼,司予調燮。 下頼諫諍,維予紀法。 左右正人,無有邪孽。 予望太平,日不逾浹。 皇帝嗣位,二十二年。 神武不殺,其默如淵。 聖人不測,其動如天。 賞罰在予,不失其權。 恭己南面,退奸進賢。 知賢不易,非明不得。 去邪惟難,惟斷乃克。 明則不貳,斷則不惑。 既明且斷,惟皇之德。 羣下踧踖,重足屏息。 交相告語,曰惟正直。 毋作側僻,皇帝汝殛。 諸侯危栗,墜玉失舄。 交相告語,皇帝神明。 四時朝覲,謹修臣職。 四夷走馬,墜鐙遺策。 交相告語,皇帝神武。 解兵修貢,永爲屬國。 皇帝一舉,羣臣懾焉。 諸侯畏焉,四夷服焉。 臣願陛下,壽萬千年。

譯文:

在慶曆三年三月的時候,皇帝如巨龍騰飛,從容地走出宮廷深闈。 清晨坐在太極殿,白晝打開宮殿大門處理政務。皇帝親自招攬賢才,親手鏟除奸佞邪惡勢力。他洪亮的聲音宏大而有力,震動了天地四方。就像天空的運轉,如同驚雷的爆發。使得那些像昆蟲一樣不安分的人和妖怪般的邪惡都隱藏或消失了。這就如同明道初年一樣,天地呈現出吉祥的景象。 起初,聽到皇帝憂心忡忡地說:“我的父親和祖父,把偉大的基業交付給我。我害怕失去和毀壞這基業,實在是依賴輔佐我的大臣們。你,杜衍和章得象,穩重謹慎、細緻周密。你們輔佐我很久了,我讚賞你們的功勞。你們仍然要輔佐我,讓朝廷上下和諧融洽,就像美妙的音樂一樣。陳執中是個儒者,學問淵博。和我討論政事時,能用經術來輔佐我。你作爲兩位宰相的副手,各種政務都會處理得井井有條。 范仲淹啊,我深知你的忠誠。當年太后權勢囂張,局勢如同湯沸火熱一般危急。你當時只是個小臣,卻能言辭激烈、正義凜然地進諫。你擔任司諫時,爲我端正宮廷門規;做京兆尹時,杜絕了那些讒言惡語。西夏賊寇叛亂,你爲我抵禦他們。無論是六月酷熱的太陽,還是隆冬的積雪,你和士兵們同甘共苦,忍受着酷暑和嚴寒。我聽了心裏辛酸,而你卻從不訴說自己的睏乏。 我後來得到了富弼,我的內心十分喜悅。富弼每次見我,從沒有爲了私利而拜見。他用正道來輔佐我,言辭深刻懇切。他說如果我不能成爲像堯舜那樣的聖君,他就會自責。他做諫官一年,奏疏堆滿了箱子;做侍從一年,忠心盡力,毫無保留。契丹不講道義,像檮杌、饕餮一樣貪婪兇惡。竟敢侮辱我們大國,言辭傲慢悖逆。富弼帶着我的使命,毫不畏懼。最終恢復了舊日的友好關係,百姓能夠安穩地生活。他穿越萬里沙漠,始終堅守氣節。看他的皮膚,像被霜打風吹裂開一樣;觀察他的內心,如同經過千錘百煉的鋼鐵。我用尊貴的名聲和高官來酬謝他的辛勞,他推辭不接受,他的志向不可動搖。 范仲淹和富弼,就像古代的賢臣夔和契一樣。這是上天賞賜給我的,我怎敢忽視。他們一同來輔佐我,百姓就不會遭受疾病和災禍。 韓琦啊,你前來。你頭髮都已花白,侍奉我二十多年,頭髮禿了,牙齒也掉了。但你的心始終如一,遵守規矩,從不越界。於是讓你掌管樞密院,使軍事政務不出差錯。我很早就瞭解你,你有奇特的風骨。你的才能出衆,豈是一般人能比。你爲人淳樸,不做作。可以託付大事,就像周勃一樣敦厚可靠。你作爲韓琦的副手,我能知人善任啊。 歐陽修和餘靖,在朝廷上剛正不阿。他們言論不凡,忠誠坦率。雖然俸祿微薄、地位低下,但他們的志向毫不怯懦。他們曾經批評大臣,多次遭到貶黜。但萬里歸來後,剛直的氣節沒有折損。他們多次進獻直言,來彌補我的過失。蔡襄雖然是小臣,但他的名聲我也聽聞了。他也曾進獻言論,規勸我的過失。他堅守剛正,純粹誠實,和歐陽修不相上下。他們一同做諫官,神色莊重地站在朝廷上。我有過錯你們就直言,不要鉗制自己的舌頭。 皇帝聖明,能夠分辨忠奸。提拔優秀賢良的人,掃除邪惡的小人。衆多賢才的進用,就像拔起茅草一樣順利。大奸臣的離去,就像擺脫了絆腳石。上依靠宰相大臣,爲我協調國家大事;下依賴諫官諍臣,維護我的綱紀法律。身邊都是正直的人,沒有邪惡之徒。我盼望太平,時間不會超過十天。 皇帝即位已經二十二年了。英明威武卻不濫殺無辜,沉默時像深淵一樣深沉。聖人的心思難以揣測,行動起來卻像上天一樣不可阻擋。賞罰的權力在我手中,不會失去權威。我恭敬地坐在皇位上,黜退奸臣,進用賢才。瞭解賢才不容易,沒有明察是做不到的。去除邪惡很困難,只有果斷才能成功。明察就不會有二心,果斷就不會迷惑。既明察又果斷,這就是皇帝的美德。 羣臣們恭敬不安,雙腳併攏,不敢出聲。他們相互轉告說:“要正直啊。不要做邪僻的事,否則皇帝會懲罰你。”諸侯們惶恐戰慄,連玉佩和鞋子都拿不穩。他們相互轉告說:“皇帝聖明。一年四季的朝覲,要謹慎地履行臣子的職責。”四方的少數民族使者,驚慌得從馬上跌落,馬鞭都掉了。他們相互轉告說:“皇帝神武。我們要解除武裝,進貢物品,永遠做屬國。” 皇帝一行動,羣臣就畏懼,諸侯就害怕,四方少數民族就順服。我祝願陛下,長壽萬年。
關於作者
宋代石介

石介(1005-1045)字守道,一字公操。兗州奉符(今山東省泰安市岱嶽區徂徠鎮橋溝村)人。北宋初學者,思想家。宋理學先驅。曾創建泰山書院、徂徠書院,以《易》、《春秋》教授諸生,“重義理,不由註疏之說”,開宋明理學之先聲。世稱徂徠先生。“泰山學派”創始人。關於“理”、“氣”、“道統”、“文道”等論對“二程”、朱熹等影響甚大。從儒家立場反對佛教、道教、標榜王權,爲宋初加強中央集權提供論據。主張文章必須爲儒家的道統服務。曾作《怪說》等文,抨擊宋初浮華文風。著有《徂徠集》二十卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序