朔方之兵,勁於九土。 尤勁而要,粵惟定武。 兵勁在馭,用則羆虎。 失馭而勁,驕不可舉。 曰保曰貝,閉壁連阻。 武爵新守,束手就虜。 皇帝曰噫,汝武曷取。 有敝必革,以儒於撫。 公來帥定,始以威怒。 有兵悍橫,一用於斧。 連營怛之,膽栗腰傴。 既懼而教,如餔如乳。 以刺以射,以鉦以鼓。 無一不若,師師旅旅。 列城自刺,靡不和附。 陰沴爲梗,降此大雨。 大河破泄,在河之滸。 民被黜墊,田入莽污。 流離蕩析,不得其所。 公戚曰籲,予敢寧處。 迺大招來,迺大保聚。 乃營帛粟,寒衣飢茹。 民歸而安,水下孰御。 強弱死生,由公復慮。 曰義曰仁,震肅春煦。 合和蒸天,天順以序。 公境獨稔,爰麥爰黍。 公俗獨樂,夫耕婦杼。 人雖曰康,公亦奚豫。 謂此一方,民與兵具。 務劇任重,稽古其裕。 人皆謂公,與古爲伍。 公文化民,公武禦侮。 何思古人,公不自許。 遂擇奇匠,繪於堂宇。 列其行事,指掌可數。 前有古人,在我門戶。 後有來者,依我牆堵。 斯堂勿壞,有堂有故。 堂之不存,來者曷睹。 宏乎煥乎,千載是矩。
定州閱古堂
譯文:
北方的軍隊,在九州大地中最爲強勁。而其中尤其強勁且重要的,就是定州的軍隊。
軍隊強勁關鍵在於駕馭,若能合理駕馭,他們就會像熊羆老虎般勇猛。要是駕馭不當,即便軍隊強勁,也會驕縱得難以指揮。此前保州、貝州的情況就是如此,營壘緊閉卻接連被攻破。新上任的武將守將,只能束手就擒。
皇帝感慨嘆息道:“你們定州的軍隊該如何整頓呢?”有弊端就必須革除,於是決定任用儒臣來安撫管理。
您來到定州擔任主帥,一開始展現出威嚴與怒氣。對於那些兇悍蠻橫的士兵,果斷用刑罰處置。整個軍營都爲之恐懼,士兵們膽戰心驚、彎腰低頭。
等他們心生畏懼後,您又開始教導他們,就像給孩子餵食、哺乳一樣悉心。教他們刺殺、射箭的技能,讓他們熟悉鉦鼓指揮的號令。士兵們無一不服從安排,軍隊變得整齊有序。周邊各城自行歸服,沒有不和睦依附的。
然而,陰氣作祟引發災害,降下了大雨。黃河決堤氾濫,大水淹沒了岸邊。百姓遭受洪水淹沒之苦,農田變成了荒蕪的泥沼。他們流離失所、家破人亡,無處安身。
您憂慮地嘆息:“我怎敢安心地待着不管呢?”於是大力招納百姓歸來,妥善地保護聚集他們。您籌備布帛和糧食,讓受凍的人有衣穿,飢餓的人有飯喫。百姓歸來後得以安定,洪水退去又怎能阻擋他們生活的恢復呢?百姓們的強弱死生,都由您重新謀劃考慮。
您秉持着道義和仁愛,既有威嚴能震懾衆人,又有春風般的溫暖能撫慰人心。這種和諧的氛圍直衝天際,上天也順應有序。只有您治理的境內莊稼豐收,小麥和黍子都長勢良好。只有您治下的百姓生活安樂,男子耕種、女子織布。
雖然人們都說生活安康了,但您又怎會因此而懈怠呢?您認爲這一方土地,百姓和軍隊都很重要。事務繁雜、責任重大,借鑑古代的經驗纔會更加從容。人們都說您能與古代的賢能之士相媲美。您用文化教化百姓,用武力抵禦外侮。但您卻不認爲自己比得上古人。
於是您挑選技藝高超的工匠,把您的事蹟繪在堂屋的牆壁上。列出您的所作所爲,就像指着手掌數數一樣清晰。前面有古代的賢能之士,他們就如同在我們的門戶之內;後面會有後來人,他們可以依靠着我們這堵牆。這座閱古堂不要毀壞,它存在是有原因的。堂屋要是不存在了,後來的人又能看到什麼呢?它宏偉又光彩照人,將成爲千年的典範。
關於作者
宋代 • 富弼
富弼(一○○四~一○八三),字彥國,河南(今河南洛陽)人。仁宗天聖八年(一○三○)舉茂才異等,授籤書河陽判官。通判絳州,遷直集賢院,開封府推官、知諫院。慶曆二年(一○四二),爲知制誥。三年,拜樞密副使,與杜衍、范仲淹等主持慶曆新政。四年,出知鄆州。歷知青、鄭、蔡、河陽、並等州府。至和二年(一○五五),召拜同中書門下平章事。英宗即位,爲樞密使。居二年,出判揚州,封祁國公,進封鄭。神宗熙寧元年(一○六八),徙判汝州。二年,以左僕射、門下侍郎拜同平章事。因與王安石政見不合,出判河南,改亳州。後因阻青苗法受責,求歸洛陽養疾,不久即致仕。元豐六年卒,年八十。有奏議、安邊策、文集等,今存《富鄭公集》一卷。《宋史》卷三一三有傳。 富弼詩,以影印清文淵閣《四庫全書》所收《兩宋名賢小集》卷四九《富鄭公集》爲底本,酌校他書引詩。另從《伊川擊壤集》等書中輯得集外詩若干,編於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲