霜日炫晴晝,湖光掠眼明。 散策事幽討,出門聊意行。 柳塘和靖居,宮殿若化成。 霞裾赤城仙,笑語相逢迎。 雲腴飲甘液,琅函披內經。 趺坐縱名談,妙處俱忘形。 須臾啓靈鏁,臺沼列萬楹。 逕路通深杳,宮花不知名。 石泉鳴佩環,松篁奏竽笙。 髣髴如鈞天,音韻鏗韺䪫。 吾皇香案臣,筆力雕陽春。 危亭倚高寒,意氣幹青雲。 飲酣視八極,神馳白玉京。 日月看跳丸,羲輪忽西傾。 歸來十里塘,問訊江梅英。 斷橋流水香,一枝疎影橫。 煙淡月昏黃,清於玉壺冰。 錦囊搜好句,山阿紀前盟。
壬寅仲冬晦日同吳監丞遊延祥宮延祥蓋和靖所居也
譯文:
壬寅年仲冬的最後一天,我和吳監丞一同去遊覽延祥宮,這裏原本是林和靖居住的地方。
霜後的太陽在晴朗的白晝閃耀着光芒,湖光映入眼中,明亮動人。我們拄着柺杖,去探尋幽靜之處,隨意地邁出家門漫步前行。
來到柳塘邊林和靖曾經居住的地方,如今這裏已然化作了一座宮殿。彷彿有身着雲霞般衣裳的赤城仙子,帶着歡聲笑語前來迎接我們。
我們品嚐着如雲霧般甘美的飲品,翻閱着珍貴的道家經典。盤腿而坐,暢快地高談闊論,沉浸在妙處時都忘了自身的存在。
不一會兒,有人打開了靈鎖,只見樓臺池沼排列整齊,成千上萬間房屋映入眼簾。小路通向幽深遙遠的地方,宮中有許多叫不出名字的花。石縫間流出的泉水,聲響如同玉佩相互碰撞;松樹和竹子在風中發出的聲音,好似竽笙吹奏。那聲音彷彿是天宮的仙樂,音韻鏗鏘悅耳。
我們的皇上身邊的近臣,他的文筆能夠雕琢出如陽春般美好的文章。他倚靠在那高而寒冷的亭子上,意氣風發,直上青雲。
飲酒至酣暢時,放眼望向四面八方,心神彷彿飛馳到了白玉京。日月就像跳動的彈丸,不知不覺間太陽的車輪已向西傾斜。
我們歸來時路過十里長塘,順便打聽江梅是否開花。在斷橋邊,流水帶着陣陣香氣,一枝梅花橫斜而出,疏影動人。煙霧淡薄,月色昏黃,那梅花的清幽勝過玉壺中的寒冰。
我在詩囊中搜尋着好的詩句,打算在山間記錄下這次難忘的遊覽之約。
納蘭青雲