有美人兮在空谷,肌膚冰雪顏如玉。 珠袖輕綃卷翠雲,日暮天寒倚修竹。 自言久住黃金屋,舞遍霓裳羽衣曲。 昭陽春盡音信稀,傷心暗蹙眉峯綠。 百年日月雙車轂,富貴榮華如轉燭。 蓬海迢迢天六六,馭風歸去騎黃鵠。
美人在空谷
譯文:
有一位美人啊,獨自居住在空曠的山谷之中。她的肌膚如冰雪般純淨,容顏就像美玉一樣光彩照人。
她身着珍珠點綴的衣袖、輕薄的絲綢衣衫,舞動起來如翠雲般輕盈優美。天色漸晚,寒氣襲來,她靜靜地倚靠在修長的竹子旁。
美人自述,她曾經長久居住在華美的宮殿裏,無數次翩翩起舞,將《霓裳羽衣曲》的美妙舞姿展現得淋漓盡致。
可如今,就像陽春三月過去,美好的時光不再,關於過去的音信也越來越稀少。她暗自傷心,翠綠的眉峯間不自覺地蹙起憂愁。
人生百年,時光就像雙輪的車轂一樣不停轉動,匆匆流逝。那富貴榮華,也如同風中搖曳的燭光,轉瞬即逝。
蓬萊仙山是那麼的遙遠,隔着層層的雲天。美人想要馭着清風,騎着黃鵠,回到那縹緲的仙境去。
納蘭青雲