白馬紫遊繮,意氣何飄揚。 五陵富貴子,人謂天上郎。 春華動新鞭,□蓋生輝光。 行經幾臺觀,下馬毬鞠場。 吹彈陳妙伎,歌舞集名倡。 歡醉未雲足,揮散千金彊。 朝遊曛莫返,訖春以爲常。 天祿揚子云,矻矻事文章。 草玄既自苦,投閣仍自傷。 平生甚愛酒,何曾酣杯觴。 較彼萬不如,虛名何足臧。
擬白馬篇
譯文:
一匹白馬配着紫色的遊繮,騎在馬上的人那意氣是何等的飛揚啊。
他是來自五陵地區的富貴子弟,人們都稱他是天上的神仙般的人物。
春天繁花盛開,他揮動着嶄新的馬鞭,車上的車蓋都閃耀着光彩。
他一路經過了好幾處樓臺道觀,然後下馬來到了毬鞠場。
這裏有彈奏吹拉的美妙樂伎,也有擅長歌舞的著名倡優聚集一堂。
他盡情歡樂沉醉,還覺得不夠盡興,大手一揮就散發出去千金之多。
早晨出去遊玩,一直到黃昏才返回,整個春天都是這樣習以爲常。
而像在天祿閣工作的揚子云(揚雄),卻孜孜不倦地埋頭於文章著述。
他創作《太玄》已經自我折磨得夠苦了,還因爲被牽連而投閣,自己傷害了自己。
他平生非常愛酒,可什麼時候曾暢快地舉杯痛飲過呢。
和那富貴子弟相比,他萬樣都比不上人家,那點虛名又哪裏值得去誇讚呢。
納蘭青雲