我遊桐君山,霽色天地開。 秋水淨遠矚,秋山入奇懷。 茲遊有夙約,所願喜不乖。 巖巖彼高閣,上有浮雲棲。 其下插奫淪,百尺不見泥。 同來二三友,斗酒相戲諧。 笑語飛鳥上,醉眼風煙迷。 醒時日已墮,明月照我回。
和陶淵明飲酒詩 其九
譯文:
我前往桐君山遊覽,雨過天晴,天色放亮,整個天地都豁然開朗起來。
秋天的江水清澈純淨,極目遠眺,視野一片開闊;秋天的山巒姿態萬千,讓我心中湧起奇妙的感受。
這次遊覽桐君山,我早就有了約定,如今願望得以實現,心裏十分歡喜。
那高高聳立的樓閣,氣勢雄偉,閣頂上還棲息着飄蕩的雲朵。
樓閣下方插入深不見底的潭水中,潭水百尺之深,卻連一點泥沙都看不見。
和我一同前來的兩三位好友,大家一起舉杯暢飲,相互嬉笑打趣。
我們歡快的笑語彷彿傳到了飛鳥的上方,喝醉了之後,連眼前的風與煙都變得迷離起來。
等我清醒過來的時候,太陽已經落山了,明亮的月光灑在身上,照着我踏上了歸途。
納蘭青雲