老氏正求知我希,吾今老矣更何之。 極知仕宦皆由命,縱有功名已過時。 覽鏡形容寧復我,還鄉交友定從誰。 慈親多幸方難老,家舅尤欣未覺衰。 教誨至今仍似舊,襟期暗合自相知。 新詩必使篇篇和,勝地還容處處隨。 晝永劇談俱喜聽,夜深清坐更忘疲。 素欽行己初無玷,願學持心不自欺。 紫橐清班叨預列,黃金橫帶忝同垂。 六旬顧我猶加懶,八秩如公尚自持。 但仰三尊知共慶,孰雲十拗敢輕嗤。 無情到此方爲達,省病從它不用治。 世事只將同蝶夢,人生幾得見雞皮。 觀書自適非求解,杖策徐行莫厭遲。 儉素何妨貧勝富,優遊真是樂忘飢。 雖然調樂無千指,盡喜當歌有十眉。 報謁要須親自到,赴筵直以散爲期。 醉翁雅意非謀醉,棋社清歡豈爲棋。 白髮只宜甘散誕,紅塵任彼自奔馳。 安輿來往長陪侍,此意終身誓不移。
晝寢正酣以二十韻詩來亟爲次韻
老子正希望人們瞭解自己的主張卻難以實現,我如今老了又能去往何處呢。
我深知仕途宦海全由命運安排,即便能獲取功名也已經錯過了時機。
對着鏡子看自己的模樣,哪裏還是曾經的我啊,回到家鄉後,交友又該和誰同行呢。
值得慶幸的是我的母親身體康健,難以老去,我的舅舅也讓人欣喜,沒顯露出衰老之態。
他們至今對我的教誨還和從前一樣,我們內心的期許暗自契合,彼此理解。
你作的新詩我必定篇篇都要和上一首,你去到好地方也允許我處處相隨。
白晝漫長,我們暢快交談,大家都樂意傾聽,深夜安靜而坐,更是忘了疲倦。
我向來欽佩你立身行事從無瑕疵,也願學習你秉持內心,不自欺欺人。
我有幸忝列在清貴的官員行列,與你一同身佩黃金橫帶。
六十歲的我愈發慵懶,而八十歲的你卻依然能自我約束。
我們仰仗着三位尊長(這裏“三尊”具體所指結合上下文推測,可能是家中長輩等)共同歡慶,誰說那些“十拗”(可能是一些固執、不隨俗的行爲)之事就該被輕易嘲笑呢。
到了這般境界,對一些事情不動情纔算是豁達,身體有些小毛病就隨它去吧,不用去醫治。
世間的事就如同莊周夢蝶一般虛幻,人生又有幾次能見到如雞皮般衰老的模樣呢。
我讀書只是爲了讓自己舒心,並非爲了求解其中深意,拄着柺杖慢慢行走,也別嫌走得慢。
生活節儉樸素,即便貧窮也勝過富貴,悠閒自在的生活真能讓人快樂到忘了飢餓。
雖然沒有衆多樂師演奏美妙的音樂,但能有十位佳人當歌而舞,也讓人滿心歡喜。
去拜訪他人一定要親自前往,參加宴會就盡情放鬆,沒有拘束。
就像醉翁的雅趣並非是爲了醉酒,參加棋社的清歡也並非只是爲了下棋。
我這滿頭白髮的人只適合過閒散自在的生活,任由那塵世中的人們忙碌奔波吧。
我要常常陪着長輩乘坐安車來往各處,這份心意終身都不會改變。
评论
加载中...
納蘭青雲