門外頓空曠,雙眸豁太虛。 誰歟列佳樹,正爾對吾廬。 蚤歲曾修業,衰年得定居。 買鄰賢伯仲,衣錦舊門閭。 未辦三閒屋,先栽數席蔬。 歡娛戲萊服,晨夕奉潘輿。 駟馬容雖狹,齋郎住有餘。 牀金知已盡,瓶粟豈無儲。 細草沿階嫩,新篁得雨初。 竊希仁者靜,未覺故人疎。 晝永翻名畫,更長理舊書。 何妨抱琴醉,盡好帶經鉏。 耋穉同甘苦,兒孫共卷舒。 眼花多掩卷,鬢雪不堪梳。 少飲毋求醉,徐行可當車。 此生千萬足,祇願老樵漁。
新闢門徑或謂太窄
譯文:
### 首聯到頷聯
打開門後,門外頓時顯得十分空曠,我的雙眼彷彿一下子融入了廣闊無垠的天空。是誰在那裏種下了一排美好的樹木,它們正好正對着我的房屋。
### 頸聯到第八句
我年輕時曾經在這裏刻苦學習、修身養性,到了年老體衰的時候終於能夠在這裏安定地居住下來。我的好鄰居們賢德又友好,這門戶也曾有過榮耀的過往。
### 第九句到第十二句
我還沒來得及置辦三間閒雅的屋子,就先在地裏種上了几席子大小的蔬菜。平日裏我像老萊子一樣穿着綵衣逗父母開心,早晚都侍奉着父母出行。
### 第十三句到第十六句
這門徑雖然狹窄,就算駟馬高車難以通過,但我住在這裏卻覺得綽綽有餘。我知道錢財已經花得差不多了,但家中的糧食應該還是有儲備的。
### 第十七句到第二十句
嫩綠的細草沿着臺階生長,清新的竹子剛剛經過雨水的滋潤。我暗自希望能像仁者一樣內心平靜,也沒覺得和老朋友們的關係疏遠了。
### 第二十一句到第二十四句
白天時間漫長,我就翻翻名家的畫作;夜晚時間悠長,我就整理整理從前讀過的書籍。不妨抱着琴沉醉一番,也可以帶着經書去鋤地。
### 第二十五句到第二十八句
老老少少一同經歷生活的甘苦,兒孫們也和我一起感受生活的起伏。我眼睛花了,常常看一會兒書就得合上;兩鬢白髮叢生,都不忍心去梳理。
### 第二十九句到尾聯
少喝點酒,不必追求一醉方休;慢慢地散步,就當作是坐車了。這輩子我已經感到無比滿足了,只希望能像個老樵夫、老漁夫一樣,在寧靜中安度晚年。
納蘭青雲