休沐無官事,公庭且放衙。 城中尋勝地,道上引高牙。 潭府臨芳徑,東巖玩物華。 山林真敻絕,棟宇謝豪奢。 陶令親栽菊,秦侯晚種瓜。 裴公餘綠野,六一醉琅玡。 幽阪森三友,飛橋粲百花。 樹深藏曲折,谷險路谽谺。 道院羅星斗,禪房供釋迦。 鼇峯思御氣,畫舸想乘槎。 佳處城環雉,吟邊路遶蛇。 登山攜翠袖,喝道屏銀檛。 井市花相映,湖陂柳半遮。 高歌驚野鳥,疊鼓亂鳴蛙。 陛級青珉滑,鞦韆彩旆斜。 叢篁穿嫩筍,芳草綻新葩。 靜憩方開宴,徐行更試茶。 僊醪斟瑪瑙,玉指奏琵琶。 清絕囂塵遠,蒼茫望眼賒。 詩情彌海嶠,飲興渺天涯。 賢尹民同樂,名郎子克家。 才高修月戶,筆妙補天媧。 揮麈風流勝,憑欄笑語誇。 追風慚款段,倚玉媿蒹葭。 逸韻迷春蝶,清歡接暮鴉。 舞茵收地錦,畫燭照籠紗。 耋稚欣相告,輿臺靖不譁。 微風朝趁馬,好雨夜隨車。 土脈興原隰,霖膏潤甲芽。 相將勸耕去,和氣滿桑麻。
陪沈虞卿使君遊錢園
這是一首詩,下面爲你將其翻譯成現代漢語:
休假的時候沒有官府的事務纏身,公堂也暫時停止辦公。
在城中尋覓風景優美的地方遊玩,出行時儀仗隊威風地引導着前行。
潭府臨近芬芳的小徑,我們來到東巖欣賞美好的景物。
這裏的山林真是清幽隔絕,房舍也沒有那種奢華的氣息。
就像陶淵明親自栽種菊花,秦侯晚年種瓜那樣閒適。
如同裴度有綠野堂,歐陽修醉遊琅琊山一般自在。
幽靜的山坡上松、竹、梅“歲寒三友”森然挺立,飛橋上百花燦爛地開放。
樹木幽深,隱藏着曲折的小徑,山谷險峻,道路顯得深邃空曠。
道觀裏星辰般羅列着各種神像,禪房裏供奉着釋迦牟尼佛像。
望着鼇峯,彷彿能御氣飛昇,看到畫船,就想起乘槎遊天河的故事。
美景之處有城牆環繞,吟詩的小路蜿蜒如蛇。
登山遊玩帶着歌女相伴,出行時不用銀檛喝道。
市井中繁花相互映襯,湖岸邊柳樹半掩着景色。
高聲歌唱驚起了野鳥,密集的鼓聲攪亂了青蛙的鳴叫。
臺階上的青石光滑,鞦韆上的彩旗傾斜。
竹林中鑽出鮮嫩的竹筍,芳草間綻放出新的花朵。
安靜地休息後開始擺開宴席,慢慢行走還品嚐新茶。
用瑪瑙杯斟滿美酒,歌女潔白的手指彈奏着琵琶。
這裏清幽至極,遠離塵世喧囂,視野蒼茫,令人心曠神怡。
作詩的情思瀰漫在海邊的山巒,飲酒的興致飄向遙遠的天涯。
賢明的知州與百姓一同歡樂,有名的公子能繼承家業。
您才華高超,如同能修補月亮的高手,文筆精妙,好似女媧補天一般。
揮動拂塵盡顯風流,憑欄談笑令人誇讚。
我騎着慢馬,自愧比不上您的風采,站在您身旁,如蘆葦般自慚形穢。
高雅的韻味讓春蝶都着迷,歡快的聚會一直持續到暮鴉歸巢。
收起舞場上華麗的地毯,畫燭照亮了籠罩的紗幕。
老老少少都欣喜地相互轉告,下人也安靜不喧譁。
早晨微風相伴騎馬出行,夜晚好雨如同跟隨車子灑落。
雨水滋潤了平原和低溼之地,潤澤了種子和新芽。
接下來就要一起去勸勉農耕了,祥和的氣息將佈滿桑麻田。
评论
加载中...
納蘭青雲