七十老翁門晝閉,終日蕭然無一事。 卻因不雨動衰懷,擁笏黃堂與祠祀。 兼旬旱涸舟不通,井泉欲竭知無計。 僮奴抱甕扣比鄰,水不得清僅無滓。 舊時見說橫谿源,有水側出萬竹前。 考之爾雅名汍泉,頗思走介分微涓。 去之一驛不易到,午暑坐想空垂涎。 不知何人剝啄扣我門,惠以小罌童稚驚相傳。 啓封一勺挹清泚,烹試茗碗真增妍。 況當精禱已孚應,三日簷溜傾潺湲。 病中一笑成莞爾,城闉安有泉如此。 吳松四橋思陸羽,白帝城西歌子美。 何用中泠取揚子,已覺清甘冰人齒。 前人所品殊不定,一下一高隨所喜。 老我住世能幾年,引飲一瓢几子淵。 行見甫田取十千,坐使遠近俱安然。 欲和大篇不覺沉吟久,擊鉢成章慙敏手。
旱久無水王伯容分惠桃源大谿泉將以長篇水至已雨走筆次韻
這首詩並非古詩詞,而是一首古風。以下是其翻譯成現代漢語的內容:
我這七十歲的老頭子大白天把門關着,一整天都安安靜靜沒什麼事情可做。
卻因爲長時間不下雨觸動了我這衰老之人的情懷,恭敬地到官府大堂參與祭祀祈雨。
連續二十天干旱,河道乾涸船隻都無法通行,井裏的泉水也快乾涸了,實在想不出辦法。
僮僕抱着水甕去鄰居家討水,討來的水不清澈,只是勉強沒有渣滓。
以前曾聽說橫溪的源頭,有泉水從萬竿翠竹前的側面流出。
查閱《爾雅》得知這泉名爲汍泉,我很想派人去那裏分取一點涓涓細流。
但那裏距離這裏有一驛路遠,不容易到達,在中午的暑熱中我只能空想,空自流口水。
不知是誰在門外敲門,原來是有人送來了一小罐泉水,家裏的小孩們驚訝地互相傳告。
我打開封口舀出一勺清澈的泉水,用它烹茶,茶碗裏的茶湯顯得更加好看。
況且正當我們誠心祈禱已經得到回應,連着三天屋檐流下的雨水如潺潺溪流。
我在病中不禁微微一笑,城裏哪有這樣好的泉水啊。
這讓我想起陸羽在吳松四橋品泉的事,還有杜甫在白帝城西吟詩的情景。
哪裏還用得着去中泠泉取揚子江水呢,這泉水的清甜已經讓我牙齒都覺得涼爽。
前人對泉水的品評很不一樣,一會兒說這個好,一會兒說那個好,全憑個人喜好。
我這把老骨頭在世上還能活幾年呢,能像子淵那樣暢快地喝上一瓢這泉水就滿足了。
很快就能看到田野裏莊稼豐收,讓遠近的人們都能安心過日子。
我想和一首長篇詩作,不知不覺沉吟了很久,真慚愧自己不如那些才思敏捷、能擊鉢成章的人。
评论
加载中...
納蘭青雲