小阮幼鍾愛,長乃遭百罹。 風木既深痛,棣華更纏悲。 所頼有吾子,獨立守家規。 上有門戶託,傍有孤與嫠。 忽爲麏國行,溯江秋爲期。 冬澇與夏漲,漢水足險巇。 摻袪送子去,風帆不可覊。 城中楮爲幣,邑下尤可知。 定知公事少,不必事作爲。 用智正惡鑿,大道本自夷。 家無壯子弟,宗族各天涯。 幸有知己人,方且把一麾。 四海皆兄弟,官寮善待之。 眠食謹調攝,家務須自持。 俸薄用宜嗇,無使實漏巵。 此別動深念,毋忘故鄉思。 一書抵萬金,時寄賓鴻歸。
送從子沆宰鄖鄉
我的侄子小沆啊,你從小就招人疼愛,長大後卻遭遇了無數的艱難困苦。早年失去雙親,這如樹欲靜而風不止般的悲痛讓你深陷哀傷,兄弟離世的變故又給你增添了無盡的悲慼。
所幸的是,你能夠堅強獨立,恪守我們家族的規矩。你挑起了家族的重擔,既要支撐門戶,又要照顧那些失去依靠的孤兒和寡婦。
忽然間,你要前往鄖鄉去做縣官,沿着長江逆流而上,在秋天的時候就踏上了這旅程。漢水在冬季的水澇和夏季的漲水期,水路充滿了危險和艱難。
我拉着你的衣袖爲你送別,那揚起的風帆不受羈絆,載着你遠去。聽說鄖鄉城裏用楮樹皮製成的紙幣作爲貨幣流通,下面的鄉村情況就更可想而知了。
我料想你到了那裏公務應該不會太多,所以不必刻意去搞一些政績工程。運用智謀做事最忌諱過於雕琢,世間的大道原本就是平坦自然的。
家中沒有強壯的子弟可以依靠,宗族的人又分散在天涯各處。好在你有相知的好友,他正在那裏執掌一方。
“四海之內皆兄弟”,你要和同僚們友好相處,他們也會善待你的。日常生活中,你要注意睡眠和飲食,好好調養身體,家中的事務也要自己處理妥當。
你的俸祿微薄,花錢要節儉一些,不要讓錢財像有漏洞的酒器一樣白白流失。
這次分別讓我十分掛念你,你可不要忘了故鄉啊。一封信抵得上萬兩黃金,你要時常像大雁傳書一樣,給家裏寄信報平安。
评论
加载中...
納蘭青雲