使君一何清,鶴骨天與瘦。 少年場屋聲,六藝飽芳漱。 一行起作吏,所立已不苟。 立朝凜大節,論事幾及霤。 發言必體國,平正無矯揉。 藜藿爲不採,風采照宇宙。 出入有本末,眼見凡三就。 來不爲苟合,薦召乃結綬。 去亦不好高,三宿徐出晝。 天官豈不貴,陳義堅素守。 贛川嘗報政,復來守鄞鄮。 不求赫赫名,實出龔黃右。 情僞千萬端,到眼輒空透。 撫民過嬰兒,閭里息爭鬭。 奸胥及強梗,時用霹靂手。 人誦南山判,情通理亦究。 六邑俱帖靜,稱讚不容口。 律身至嚴冷,無能掣吾肘。 吏事精且勤,呼燭侵夜漏。 公退入家塾,諸孫後來秀。 吏卒不識面,洛誦出窗牖。 幾年南塘路,來往困僵仆。 一朝平似掌,行歌紛老幼。 公心信如水,古井波不皺。 榮觀處超然,軒冕亦何有。 翩翩欲賦歸,排雲屢騰奏。 廟論終不許,斯民方借寇。 上心重閔勞,祠官向廬阜。 闔境極攀戀,人人懷杜母。 君看臥轍人,誰能使奔走。 挽須不得留,百拜願公壽。 老我幸同朝,傾蓋已如舊。 聯事東西省,交情久益厚。 我歸公亦來,門戶託雲覆。 黃堂間參語,惟我甥與舅。 揚旌鳴鼓吹,賁此蓬蓽陋。 清談不及私,翁歸況不受。 義命孰不知,踐履或差繆。 惟公見善明,力行真耐久。 有時相與言,心同蘭其臭。 摻袪寧忍別,追送列觴豆。 公雖不好飲,勉爲引醇酎。 公去我亦隠,菽水翻彩袖。 花溪渺何許,望望幾雙堠。 千里共月明,懷人重搔首。 惟應折梅花,臨風爲三嗅。
送制帥林和叔歸
### 譯文
林使君啊,您是多麼清正廉潔,天生就有着如仙鶴般清瘦的骨骼。
少年時,您就在科舉考場上聲名遠揚,飽讀《詩》《書》《禮》《易》《樂》《春秋》等六藝經典,沉浸在知識的芬芳中。
步入仕途爲官後,您行事從不含糊苟且。
在朝廷上,您堅守大節,議論國事時慷慨激昂,言辭幾乎能碰到房檐。
您發言必定以國家利益爲出發點,公平正直,毫無矯揉造作之態。
您雖不追求功名利祿,如野菜不被人採摘般低調,但您的風采卻照耀着整個天下。
您爲官出仕和隱退都有始有終,我親眼見您經歷了三次這樣的起伏。
您來任職不是爲了迎合權貴,而是應舉薦徵召才繫上印綬上任。
您離去時也不故作清高,像孟子離開晝邑那樣,停留了三日後才緩緩離去。
天官之位難道不尊貴嗎?可您堅守自己的原則,義正言辭地拒絕。
您曾在贛川任職並取得良好政績,如今又來治理鄞鄮。
您不追求顯赫的名聲,實際上您的政績遠超漢代的良吏龔遂和黃霸。
世間人情真僞千變萬化,但在您眼中,一眼就能看透。
您撫慰百姓比照顧嬰兒還要細心,使得鄉里之間平息了爭鬥。
對於奸猾的胥吏和強橫的刁民,您有時會果斷出手,雷厲風行。
人們傳頌着您公正的判詞,既通情又達理。
鄞鄮下轄的六個縣都秩序井然,百姓對您的稱讚不絕於口。
您律己極其嚴格,沒人能干擾您施政。
您處理政務精細又勤勉,常常點着蠟燭工作到深夜。
公務之餘,您回到家塾,教導着優秀的孫輩。
連吏卒都難得見到您的面,只能聽到從窗戶裏傳出的孩子們誦讀詩書的聲音。
過去幾年,南塘路崎嶇難行,來往行人常常困窘摔倒。
您上任後,一朝之間就讓道路變得平坦如掌,老老少少都能邊走邊歡快地唱歌。
您的心像水一樣清澈平靜,如古井不起波瀾。
面對榮華富貴,您超脫淡然,視官位如無物。
您瀟灑地想要辭官歸隱,多次上書朝廷表明心意。
但朝廷最終沒有答應,百姓正像當年挽留寇恂那樣捨不得您離開。
皇上體恤您的辛勞,讓您去廬阜做祠官。
整個轄區的百姓都極度眷戀您,人人都把您當作像杜詩一樣的好官。
您看那些臥在車轍中挽留您的百姓,誰能讓他們輕易離開呢?
大家拉着您的鬍鬚也留不住您,只能拜了又拜,祝願您長壽安康。
我有幸能和您在同一朝廷爲官,初次相遇就如同老友一般。
我們曾在東西兩省共事,交情隨着時間愈發深厚。
我歸隱後您來到這裏,我的家族都承蒙您的庇護。
在官署中我們交談,因爲我們有着甥舅的親緣。
您出行時旌旗飄揚、鼓樂齊鳴,使我這簡陋的居所也增添了光彩。
我們清談從不涉及私事,您就像翁歸一樣清廉不受請託。
誰不知道道義和命運呢,但踐行起來或許會出現差錯。
只有您能明辨善惡,身體力行且持之以恆。
有時我們相互交談,心意相通,就像蘭花散發的香氣一樣投合。
我怎忍心與您分別,爲您送行時擺下了酒宴。
您雖然不喜歡飲酒,但還是爲了我勉強喝了一杯美酒。
您離去後我也將歸隱,以粗茶淡飯侍奉父母,承歡膝下。
花溪遠在何處啊,我一次次眺望那道路上的土堡。
即便相隔千里,我們共賞着同一輪明月,我懷念您時忍不住搔首徘徊。
我只能折下梅花,臨風再三嗅聞,以寄思念之情。
评论
加载中...
納蘭青雲