乾道癸巳冬,此邦我經行。 鬰攸氣未殄,千家真赤城。 來訪臨海令,瓦礫紛縱橫。 翹然三尺高,問是戒石銘。 徘徊重太息,更聞愁嘆聲。 試詢來者誰,共言令姓彭。 我時語傍人,此邑其將興。 迨予來贅倅,客館方暫停。 夜聞簫鼓沸,聽事先落成。 起望輪奐美,壯觀聳連甍。 百堵日以作,斧斤喜丁丁。 層樓庋敕書,兩廡環中庭。 久乃遊其間,宏大使我驚。 位置既深穩,斲削仍攻精。 田裏不知役,纖粟無輸征。 安得屋朗朗,突兀有寧馨。 退食不苟處,扁榜皆佳名。 中虛物自照,政平由心平。 穉柏已可悅,況有賢弟兄。 小亭真吏隠,縣擁高山青。 琴堂雖增舊,此意宜細評。 智調天下理,誇言笑後生。 大弦可以急,小弦恐弗勝。 舉意屬俄頃,立欲如所營。 手足民無措,吏奸益相乘。 不如疎節目,示以信與誠。 施行有次第,幽遠無隠情。 上下始相應,溫和亮以清。 子賤意不傳,僅許勝戴星。 彭令蓋得此,所以千里稱。 此非以政學,淵源甚分明。 行矣解印去,衆心已先傾。 太守薦之朝,一鶚飛青冥。 傍無蚍蜉援,日夜思歸耕。 我無薦賢柄,直書氣填膺。 安得采詩官,取以徹明廷。
彭子復臨海縣齋
### 開頭背景與災後來訪
乾道癸巳年的冬天,我曾路過這個地方。當時火災的餘氣還未消散,千家萬戶都燒成了一片廢墟,彷彿一座“赤城”。我去拜訪臨海縣令,只見眼前瓦礫雜亂地縱橫堆積着。在這一片狼藉中,只有一塊三尺來高的石頭還翹立着,一問才知道那是戒石銘。我在這廢墟中徘徊,不禁連連嘆息,還聽到了憂愁的嘆息聲。
### 結識彭縣令與初感邑之將興
我試着詢問嘆息的人是誰,大家都說縣令姓彭。我當時就對旁邊的人說,這個地方恐怕要興盛起來了。
### 後來所見重建盛景
等到我來這裏擔任副職暫住在客館的時候,夜裏就聽到簫鼓喧鬧,打聽後得知官府的事務已經提前完成。我起身望去,看到新建的房屋華麗壯美,高聳的屋脊相連。許多房屋每天都在動工修建,斧斤砍伐的聲音歡快地響着。高樓用來收藏皇帝的敕書,兩邊的廊廡環繞着中庭。過了一段時間我去裏面遊覽,宏大的規模讓我十分震驚。房屋的位置既深邃又安穩,雕琢製作還十分精細。百姓們都不知道自己服了勞役,也沒有繳納任何賦稅。怎麼能如此順利地建起這麼明亮的房屋,還如此高大出衆。
### 稱讚彭縣令爲政與品德
彭縣令處理完公務休息時也不隨便對待,各處的匾額都有美好的名字。內心虛靜就能洞察事物,政治清平是因爲心地公平。庭院裏幼小的柏樹已經很讓人喜愛了,更何況還有彭縣令這樣賢能的人以及他賢能的弟兄。那個小亭子真像是官吏隱居的地方,縣衙被青山環繞。琴堂雖然在舊有的基礎上有所增建,但其中的深意值得細細評說。
有些人說要用智謀來調理天下的事理,還誇誇其談嘲笑年輕人。他們認爲大弦可以繃得緊緊的,但小弦恐怕就承受不了了。他們心意一動就在短時間內做決定,立刻就要達到自己想要的結果。這樣會讓百姓手足無措,官吏的奸詐行爲也會趁機增多。
### 對比闡述爲政之道並贊彭令
不如放寬一些細節,向百姓展示誠信。做事有先後順序,再偏遠的地方也沒有隱藏的情況。這樣上下才能相互呼應,政治才能溫和清明。子賤的爲政之道已經難以傳承,現在的人僅僅比日夜辛勞要強一點。彭縣令大概是領悟到了這種爲政之道,所以在千里之內都被人稱讚。這並不是他從爲政之學中學來的,其根源是很分明的。
### 結尾感慨與期望
彭縣令即將解下官印離任,衆人的心早已被他打動。太守向朝廷推薦了他,他就像一隻鶚鳥飛向了高遠的天空。他身邊沒有小人的支持,日夜都想着回家耕種。我沒有舉薦賢才的權力,但我懷着滿腔的正氣寫下這些話。怎麼纔能有采詩官,把彭縣令的事蹟傳達給朝廷啊。
评论
加载中...
納蘭青雲