三高之風天與高,三高之靈或可招。 小山以後無此作,具區笠澤空寥寥。 幾從垂虹蕩雙槳,寓目滄浪獨怊悵。 筆端不倒三峽流,欲遽招之恐長往。 前身陶朱今董狐,襟抱磊落吞江湖。 瑰詞三章妙天下,大書深刻江之隅。 我來誦詩凜生氣,若有人兮在江水。 扁舟獨釣膾鱸魚,茶竈筆牀歸甫裏。 先生固是丘壑人,只今方迫功與名。 謝公捉鼻恐未免,便看林藪生風雲。 他年事業滿彜鼎,乞身歸來坐佳境。 不嫌俗士三鬥塵,容我漁蓑理煙艇。
讀範吏部三高祠堂記
三位高人的風範,是上天賦予的高潔,他們的英靈或許還能夠被招來。自小山(可能是前代某位文人)之後就再沒有這樣的佳作了,太湖和笠澤一帶如今也顯得空蕩寂寥。
我好幾次在垂虹橋下划動雙槳,放眼望去,在滄浪之水間獨自惆悵。我若不能讓筆下的文字如三峽之水般滔滔不絕,倉促地去召喚他們,恐怕他們會遠遠離去不再回來。
您前世就像陶朱公一樣有智慧,如今又如同董狐一般正直,胸懷坦蕩開闊,能容下江湖大海。您寫下的三首瑰麗詩詞妙絕天下,用大字深刻在江邊。
我來到這裏誦讀您的詩,頓覺詩中凜然有生氣,彷彿有人在江水之中。他駕着扁舟獨自垂釣,品嚐着鱸魚膾,帶着茶竈和筆牀回到甫裏。
先生您本就是鍾情于山水丘壑之人,只是如今正被功名所迫。就像謝安一樣,雖然有隱居之心,卻可能終究還是要踏入仕途,說不定山林之間馬上就會風雲變幻。
將來您的事業必定會載入史冊、銘刻在鼎彝之上,到那時您若能辭官歸來,安坐在美好的景緻之中。希望您不要嫌棄我這滿身世俗塵埃的人,能容我穿着蓑衣,去打理我的漁船。
评论
加载中...
納蘭青雲