生怕遄歸趁紫泥,緣危方藉得同躋。 交鄰誼與春秋並,應許臧孫數告齊。
丁端叔和九日詩至用韻奉謝恤鄰之義且申前請 其二
這首詩題有點複雜,它是陳傅良用丁端叔和九日詩的韻來答謝對方體現出的恤鄰之義,並且再次提出之前的請求。下面來逐句翻譯:
“生怕遄歸趁紫泥”:特別擔心你匆匆忙忙就要回去,趕着去接受朝廷的詔令。“遄歸”就是快速回去,“紫泥”在古代常用來封詔書,這裏代指朝廷的徵召。
“緣危方藉得同躋”:在身處險境的時候,正需要有你這樣的人一起攜手攀登、共度難關。“緣危”是處於危險之中,“藉”是憑藉、依靠,“躋”是攀登。
“交鄰誼與春秋並”:你和我交往所展現出的情誼,就如同《春秋》所記載的那些美好的邦交情誼一樣深厚、高尚。《春秋》是一部編年體史書,裏面記載了很多諸侯國之間交往的故事。
“應許臧孫數告齊”:希望你能答應我,就像當年臧孫多次向齊國求救那樣,在我有困難的時候給予我幫助。“臧孫”指魯國的臧孫辰,他曾多次向齊國告急求救。
整體來說,這首詩表達了詩人不捨友人離去,感激友人的情誼,並再次請求友人在自己有困難時給予幫助。
评论
加载中...
關於作者
陳傅良(一一三七~一二○三),字君舉,溫州瑞安(今屬浙江)人。早師事鄭伯熊、薛季宣,爲永嘉學派巨擘。孝宗乾道八年(一一七二)進士,授太學錄。歷通判福州、知桂陽軍。光宗禪位,遷提舉湖南常平茶鹽、轉運判官,改提點浙西刑獄,過闕,留爲吏部員外郎。紹熙三年(一一九二)遷祕書少監兼實錄院檢討官,嘉王府贊讀,起居舍人,四年,兼權中書舍人,因建言調和兩宮矛盾不應,自免而歸。寧宗即位,召爲中書舍人兼侍讀、直學士院、同實錄院修撰。尋與韓侂冑不合,出提舉江州太平興國宮。慶元二年(一一九六),削秩罷宮觀,杜門韜晦,榜所居室爲止齋。嘉泰三年卒,年六十九,諡文節。有《止齋先生文集》五十二卷等。事見本集附錄宋樓鑰《陳公神道碑》、蔡幼學《陳公行狀》,《宋史》卷四三四有傳。 陳傅良詩,以明正德覆刻宋嘉定五年永嘉郡齋本爲底本(藏北京大學圖書館),校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)等。新輯集外詩附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲