田縣尉悲風詞

風蕭蕭兮吹我衣,念故人兮我心孔悲。 飛霞爲襜兮彩雲爲旗,胡徘徊兮耒江之湄。 風蕭蕭兮吹我裳,念故人兮我心孔傷。 星辰爲珮兮明月爲璫,胡襄羊兮耒山之陽。 耒山高高兮耒水清清,高者君之氣兮清爲君之神。 君挾此以生兮不隘以大,胡皎以明兮忽湮以曖。 堂有老兮室有稚,能不抱孫兮樂親以戲。 子如不暇恤兮親寧忍忘,孰奪之去兮不少翺翔。 大江之南兮淛江之東,昔與君兮笑言相從。 想丹旐兮埋圭玉於土中,千里泫然兮餘獨感此悲風。

譯文:

風呼呼地吹着,吹動我的衣裳,思念起逝去的故人啊,我的內心悲痛萬分。 那飛揚的雲霞好似你的車帷,五彩的雲朵如同你的旗幟,可你爲何還在耒江的岸邊徘徊不肯離去呢? 風呼呼地吹着,吹動我的下裙,思念起逝去的故人啊,我的內心無比哀傷。 星辰彷彿是你身上佩戴的玉佩,明月如同你耳旁的玉璫,可你爲何還在耒山的南面悠然漫步呢? 耒山高聳入雲啊,耒水清澈見底,那高聳的是你高尚的氣節,那清澈的是你純淨的精神。 你懷着這樣的氣節與精神而生,本應豁達寬廣,爲何如此皎潔光明的你,卻忽然如被陰霾遮蔽,就此消逝? 你的堂前有年邁的父母,家中有年幼的孩子,本應享受含飴弄孫、與親人嬉戲的天倫之樂。 你若來不及顧念這些,可親人又怎忍心將你遺忘,是誰將你匆匆奪走,讓你不能再多停留一會兒? 在大江的南面、浙東的地方,往昔我曾與你一同談笑,相處融洽。 如今想來,那紅色的靈幡飄動,你如美玉般的身軀已被埋葬在泥土之中,相隔千里的我淚水潸然,獨自感受着這悲慼的風,滿心哀傷。
關於作者
宋代廖行之

廖行之(1137~1189) ,字天民,號省齋,南宋衡州(今湖南省衡陽市)人。孝宗淳熙十一年(1184)進士,調嶽州巴陵尉。未數月,以母老歸養。告滿,改授潭州寧鄉主簿,未赴而卒,時淳熙十六年。品行端正,留心經濟之學。遺著由其子謙編爲《省齋文集》十卷,已佚。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序