湘郡湘城四十餘,賦租無爽歲無虛。 三年自是澄清澤,一吏何能撫字書。 底事古人勤勸課,由來國計在閻閭。 南陽誰守蒲誰宰,更頼褰幃使者車。
上湖南孫漕四首 其一
譯文:
這首詩並非古詩詞,從體裁上屬於古體詩。以下是將其翻譯成現代漢語:
在這湖南的郡縣和城池之中已經四十多年了,賦稅的徵收從沒有差錯,每年的財政收入也沒有虧空。
這三年來,自然是有着使社會清明太平的恩澤,我一個小小官吏又哪有能力去寫那些安撫百姓的文書呢。
爲什麼古代的人會那麼勤勉地去鼓勵農業生產、考覈官吏政績呢?原來國家的經濟大計其實是掌握在普通百姓手裏啊。
南陽當年有賢明的太守,蒲地也有出色的縣令,如今更是要依賴像您這樣撩起車簾、深入民間視察的使者啊。
需要說明的是,“孫漕”可能是當時負責漕運等事務的官員,本詩是作者向這位孫姓漕運官員表達相關觀點和期望。
納蘭青雲