和芍藥
牡丹摧盡蘂初成,花譜還應壓後生。
右掖昔年陪俊賞,幽蘭今日助詩情。
當階鎮日翻紅豔,傍砌何人玩秀英。
國色要須歸第一,花王從此浪收名。
譯文:
牡丹已經凋謝,芍藥卻剛剛長出花蕊。在花卉的圖譜裏,芍藥理應勝過那些後來開放的花朵。
當年我在右掖(可能是指某個官署或特定地方),曾與衆人一同盡情欣賞過芍藥花。如今眼前有清幽的蘭花相伴,更增添了我爲芍藥寫詩的興致。
芍藥花整日在臺階前舒展着它那鮮豔的紅色花瓣,可在臺階旁,又有誰來細細賞玩這秀麗的花朵呢?
要說這傾國傾城的姿色,芍藥絕對應該排在首位,那“花王”牡丹,從現在起可真是空有其名啦。