山頭笑語落千家,曉入登臨引暮霞。 極目未應煩笏拄,招朋端不羨魚叉。 歸來皓月明於燭,睡熟黃紬臥放衙。 幕府官閒詩思敏,賡酬亹亹筆生花。
和張王臣郊遊韻三首 其二
譯文:
清晨時分,我們一行人登山遊玩,山上歡聲笑語不斷,那歡快的聲音彷彿都飄落到了山下的千家萬戶。從清晨一直遊玩到傍晚,看着天邊那絢爛的晚霞,一天的時光就這樣愉快地度過。
站在山頂極目遠眺,眼前的美景盡收眼底,根本不需要用手拄着笏板來輔助遠望。我們一羣好友相聚遊玩,盡情享受這歡樂時光,根本就不羨慕那些手持魚叉去捕魚的人所獲得的樂趣。
遊玩歸來,天空中皎潔的明月比蠟燭還要明亮。我睡在黃色的綢被裏,睡得十分香甜,彷彿是官員退堂後那般悠閒自在。
在幕府中任職,平時公務清閒,詩興也格外敏銳。大家相互唱和作詩,文思泉湧,筆下彷彿開出絢爛的花朵,一篇篇佳作不斷湧現。
納蘭青雲