挽穀子長 其三

伊昔拜芝宇,詞場話俊遊。 一從分袂日,五閱鱠鱸秋。 別夢思何極,長川逝莫留。 蓋棺俄隔世,空遣淚橫流。

譯文:

往昔我有幸見到您的風采,在詞壇之上與您暢談那些快意的交遊經歷。 自從我們分別之後,時光匆匆,已經過去了五個秋日。每到這秋風起、鱸魚肥的時節,我就愈發想念與您相伴的日子。 在無數個離別的夢境裏,我對您的思念無窮無盡,就如同那奔騰不息的長河,一去不復返,再也留不住過去的時光。 沒想到這麼快就聽聞您與世長辭的噩耗,轉眼間陰陽兩隔。我只能徒然地讓淚水肆意流淌,表達我內心無盡的悲痛。
關於作者
宋代廖行之

廖行之(1137~1189) ,字天民,號省齋,南宋衡州(今湖南省衡陽市)人。孝宗淳熙十一年(1184)進士,調嶽州巴陵尉。未數月,以母老歸養。告滿,改授潭州寧鄉主簿,未赴而卒,時淳熙十六年。品行端正,留心經濟之學。遺著由其子謙編爲《省齋文集》十卷,已佚。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序