呈武氏表兄

我家蒸湘東復東,君嘗過我從嫗翁。 我時總角君未冠,相與遊戲如鴻蒙。 無何君作十年別,遠指沅水雲能窮。 兒時豈識銷黯事,聚散過眼回頭空。 衡陽以西大酉麓,其間不及馬牛風。 向來往往二十載,音問無計隨鱗鴻。 吾翁得官夜郎郡,盡室隨牒溪山中。 故應喜近棲碧老,豈謂一疾銘幽宮。 箕裘頼有七男子,華萼競秀階庭豐。 爾來得得步相訪,磊落玉樹何玲瓏。 固知乃翁已無憾,有子足勝王家戎。 團圞夜話得相屬,幸勿別去輕匆匆。 即今山城二月半,李花能白桃能紅。 陽和薰蒸著草木,駘蕩天冶春融融。 繁華不足悅我眼,獨以文字忻磨礱。 男兒胸中負志業,聲價直欲高恆嵩。 立身揚名我輩事,肯逐斥鷃甘蒿蓬。 篇詩慇懃丐領畧,但愧骫骳言非工。

我家住在蒸水、湘水東邊再東邊的地方,你曾經來拜訪過我和我的父母長輩。那時候我還是個兒童,你也還未行冠禮,我們一起嬉戲玩耍,就像生活在鴻蒙未開的純真時代。 沒過多久你就與我分別長達十年之久,遠行到那沅水之畔,說是要去探索那無盡的遠方。小時候哪裏懂得離別時黯然神傷的滋味,聚散就像眼前飄過的浮雲,回頭一看都已消散無蹤。 衡陽以西大酉山的山麓,我們在那裏幾乎沒有什麼聯繫。從那時到現在往往已經過去了二十年,連傳遞音信都沒辦法做到。 我的父親在夜郎郡做了官,我們全家都隨着公文搬遷到溪山之中。原本以爲會高興地與棲碧老人相近,沒想到他一病不起,最終長眠於地下。 還好有七個兒子繼承家業,就像花萼競相開放,家庭人丁興旺。最近你專程前來探訪我,你就像那磊落的玉樹般風姿綽約、光彩照人。 我知道你父親應該已經沒有遺憾了,有你這樣的兒子足以勝過王家的王戎。我們能圍坐在一起徹夜長談,希望你不要輕易地匆匆離去。 如今山城已經到了二月中旬,李花潔白如雪,桃花豔麗似火。溫暖的陽氣滋潤着草木,天氣和暖,春意融融。 那些繁華的景象並不能讓我心動,我只喜歡與你一起探討文字,相互切磋。男子漢的胸中應該懷有遠大的志向和事業,名聲和身價要像恆山、嵩山那樣高聳。 立身揚名是我們這些人的追求,怎麼能像那斥鷃一樣滿足於在蒿草蓬草間飛翔呢。 我寫這首詩誠懇地希望你能領略其中的心意,只是慚愧我言辭笨拙,寫得並不好。
评论
加载中...
關於作者

廖行之(1137~1189) ,字天民,號省齋,南宋衡州(今湖南省衡陽市)人。孝宗淳熙十一年(1184)進士,調嶽州巴陵尉。未數月,以母老歸養。告滿,改授潭州寧鄉主簿,未赴而卒,時淳熙十六年。品行端正,留心經濟之學。遺著由其子謙編爲《省齋文集》十卷,已佚。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序