我本麋鹿姿,牽來入京闕。 舉動違真性,驅馳了歲月。 自慚西湖水,照見種種發。 乘興陪諸公,放舟煙浪窟。 小雨裛風埃,輕霾翳林樾。 春深桃李競,路滑車馬歇。 已辦登山屐,不羨凌波襪。 沿堤逐樹陰,傍寺訪禪衲。 杯行知已深,歡意殊未竭。 日暮碧雲橫,兩山高突兀。
兩監同捨出遊和吳監丞韻
譯文:
我本就有着像麋鹿一樣自由不羈的天性,卻被牽引着來到了京城。在這京城裏,我的一舉一動都違背了自己的真實本性,整天忙碌奔波,就這樣虛度了歲月。
我暗自慚愧,西湖那清澈的湖水,映照出我頭上花白的頭髮。趁着興致,我陪着各位友人,在煙霧瀰漫、波浪翻湧的西湖上泛舟遊玩。
毛毛細雨打溼了飛揚的風塵,薄薄的霧氣遮蔽了樹林。此時正值暮春,桃花和李花競相開放,道路溼滑,車馬都停歇了下來。
我早已準備好了登山的木屐,並不羨慕那美人輕盈的步履。沿着湖堤追逐着樹木的陰涼,還到附近的寺廟裏拜訪修行的僧人。
大家舉杯暢飲,情誼越來越深厚,歡快的意趣絲毫沒有衰減。天色漸晚,青白色的雲朵橫在天邊,兩旁的山巒高高聳立,十分突兀。
納蘭青雲