詩一首
茂洪囏險扶傾廈,安石從容抗怒蛙。
習俗風流猶未改,短轅絲竹璧微瑕。
譯文:
這首詩理解起來有一定難度,以下是大概的現代漢語翻譯:
周茂洪(周顗)身處艱難危險之境,努力支撐着即將傾塌的大廈(這裏暗指挽救危局);謝安石(謝安)則從容淡定地對抗那些像憤怒青蛙一樣喧囂的人(可能指應對心懷不滿、躁動不安的勢力)。
當地的風俗習慣和風流雅韻到如今還沒有改變,那裝飾精美的短轅車上奏着絲竹之樂,不過這美好之中也略微有着一點瑕疵。
需要說明的是,詩中“茂洪”指周顗,“安石”指謝安,詩的具體背景和內涵可能因相關歷史情境而有更精準的解讀。