呈胡德器

相逢縱酒又連旬,醉倒誰知主與賓。 舌在莫談當世事,眼明仍是故鄉人。 不愁春與花俱減,但恨君如我更貧。 淮上風煙隨分好,他年準擬作比鄰。

譯文:

我們相逢之後,連續好多天一起縱情飲酒,常常喝得酩酊大醉,那時誰還管什麼主人和賓客的身份呢。 人只要舌頭還在,就千萬不要去談論當下的世事,以免惹來麻煩。讓人欣喜的是,眼前這目光明亮的還是故鄉的友人。 我並不發愁春天離去、花朵凋零,只是遺憾你比我還要貧困。 淮河一帶的風光和雲霧,倒也別有一番好景緻。我打算着,等以後有機會,咱們就做鄰居。
關於作者
宋代章甫

章甫,字冠之,自號轉庵、易足居士、饒州鄱陽(今江西波陽)人。早年曾應科舉,後以詩遊士大夫間,與韓元吉、陸游、張孝祥等多有唱和。陸游《入蜀記》乾道二年(一一六六)八月二十八日有“同章冠之秀才甫登石鏡亭,訪黃鶴樓”、“復與冠之出漢陽門遊仙洞”記事,略可知其時代遊蹤。有《易足居士自鳴集》十五卷(《直齋書錄解題》卷二○,《貴耳集》作十卷),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲六卷。事見本集有關詩作。 章甫詩,以影印文淵閣《四庫全書·自鳴集》爲底本,校以《豫章叢書》所收近人胡思敬刊本(簡稱豫章本)。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序