長卿談兵氣飄揚,半生漫趁槐花忙。 塵埃綠綺誰拂拭,雞羣野鶴空昂藏。 何必明經取青紫,請君囊書獻天子。 中原猶未息兵戈,萬里橫行丈夫事。 愞夫株守衡門裏,初無長鬚給薪水。 故舊經年絕尺書,烏鵲玩人頻送喜。 欲行萬里囊無錢,移牀且對薰風眠。 兒啼妻怒了不問,誦詩過午聲琅然。
戲簡樂長卿
譯文:
樂長卿你談論兵法時意氣飛揚,可半輩子都在爲科舉功名而徒勞奔忙。
那落滿塵埃的綠綺琴,有誰會去爲你拂去灰塵擦拭乾淨呢?你就像身處雞羣中的野鶴,徒然有着出衆的儀表和氣質。
又何必非要通過精通經術去謀取高官厚祿呢?我勸你不如收拾好文章去獻給天子。
如今中原大地還戰火紛飛,在萬里疆場上縱橫馳騁、建功立業,本就是大丈夫該做的事。
那些懦弱膽小的人整天守在簡陋的家門裏,家裏連個僕人來打柴汲水都沒有。
過去的老朋友一年到頭都不寄一封信來,只有那烏鵲還裝作討人歡心的樣子,頻頻來報所謂的喜訊。
你想要遠行萬里去施展抱負,可口袋裏卻沒有錢,只能挪動牀榻,暫且對着初夏的和風入眠。
孩子啼哭、妻子發怒你都全然不顧,依舊吟誦詩歌,一直到午後,聲音清朗動聽。
納蘭青雲