陽烏陰兔爭馳騁,人世光陰剎那頃。 玉盤生菜亂青絲,三歲公家喫春餠。 前年班春池陽城,民物熙熙簫鼓聲。 去年轉粟巡邊徼,聖朝初下和戎詔。 祇今塞下不傳烽,野梅官柳競春風。 相從且作無事飲,莫辭節物來匆匆。 明年上國春應早,棠棣陰中詩更好。 詩成但遣阿買書,郵筒寄我江南道。
春日呈韓丈
太陽和月亮像駿馬一樣爭着奔馳,人世間的光陰就如白駒過隙,只是剎那之間。
春日裏,玉盤盛着生菜,裏面的青絲雜亂地擺放着,我已經在官家喫了三年的春餅了。
前年我在池陽城裏宣佈春令,百姓和萬物都呈現出一片和樂的景象,到處是歡快的簫鼓之聲。去年我到邊境地區去轉運糧食,那時正趕上聖明的朝廷剛剛下達與外族議和的詔書。
如今邊塞之下不再有烽火燃起,野外的梅花和官府旁的柳樹都在春風中競相生長。
我們不妨相互陪伴着,安閒無事地喝喝酒,不要去推辭這匆匆而來的節令美景。
明年京城的春天應該會來得更早,在棠棣樹的樹蔭下你肯定能寫出更美妙的詩篇。
等你詩寫成了,就派家中的僮僕抄寫好,通過郵筒寄到江南給我。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲