魯鈍不如錐處囊,嗜好鑿圓投枘方。 鏡中鬚髮今蒼浪,多病年來疏酒觴。 山林舊約都茫茫,侷促何由心膽張。 半生恍墮水中央,疾呼四顧無舟航。 客舍雨餘梅杏黃,憶君著書看屋樑。 緘題到手伸讀忙,亦知別後遙相望。 我猶駑馬遭絆繮,君若鷹鸇之老蒼。 見義勇往柔而剛,君不求名名自彰。 行須正色肅鵷行,不容燕雀高飛翔。 辱詩敢忘什襲藏,報章勉率聊寄將。 廣廈他時客幾房,種成桃李滿江鄉,忍使故人趨道旁。
次呂伯恭見寄韻
譯文:
我生性愚笨遲鈍,不像那能脫穎而出的錐子處在囊中,自己的喜好就如同把圓形的榫頭硬塞進方形的卯眼裏,格格不入。
如今從鏡子裏看到自己的頭髮和鬍鬚都已花白,這些年身體多病,漸漸疏遠了酒杯。
曾經與山林相伴的約定如今都已模糊難尋,生活如此侷促,我的心膽又怎能振奮舒張。
半輩子恍惚間就像墮入了水的中央,急切呼喊,四處張望,卻沒有船隻可來救援。
客舍外面,雨後的梅杏已經變黃,我不禁憶起你埋頭著書的模樣,就像杜甫思念李白時望着屋樑。
你封好的書信到我手裏,我趕忙展開來讀,也知道分別之後你在遠方對我深深凝望。
我就像那被絆住繮繩的劣馬,而你如同那威猛蒼勁的鷹鸇。
你見到正義之事便勇往直前,既溫和又剛強,你不追求名聲,可名聲自然彰顯。
你行事定會端莊嚴肅,如同鵷雛在隊列中一樣,不會容忍燕雀肆意高飛。
承蒙你贈詩,我怎敢忘記要把它珍藏起來,我勉強寫了這首詩作爲回贈寄給你。
將來你定會有寬敞的居所容納衆多賓客,就像種下的桃李遍佈江鄉,又怎忍心讓老朋友在道旁徘徊。
納蘭青雲