歌喉宛轉變鳴禽,載酒曾同花下吟。 寒潮不應宿漁浦,挑燈還憶夜深語。 十載故人誰似君,便擬卜隣桑柘村。 青錢未辦歸期遠,滿目春山空秀婉。 有酒何須身後名,高軒未必如徒行。 朝看桃杏發紅萼,晚來風雨嗟零落。 尋幽選勝不應遲,百歲光陰能幾時。 問君何日憩奔走,忍令春色成烏有。
次沈商卿見懷韻
譯文:
你的歌聲如同婉轉啼鳴的鳥兒般動聽,我們曾帶着美酒在花下吟詩。
那寒冷的潮水大概不會在漁浦停留,我挑亮燈燭,還能回想起深夜裏我們的交談。
這十年間,故人之中誰能像你這般呢?我甚至都打算在那桑柘環繞的村莊與你做鄰居。
可惜我還沒有足夠的錢財,歸期遙遙,眼前這春日的山巒雖秀麗溫婉,卻只能讓我徒增感慨。
有美酒相伴,又何必在意身後的名聲呢?乘坐華貴的車輛,未必就比步行自在。
早上還看見桃杏綻放出紅色的花萼,晚上就只能嘆息它們在風雨中凋零。
探尋幽靜之地、尋覓美景可不能遲疑,人生百年,時光又能有多久呢?
我想問你,何時才能停下奔波的腳步,難道忍心讓這大好春色消逝不見嗎?
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲