南北東西厭問津,西海忘形今幾人。 惟公名譽一世重,雖不吾與吾當親。 氣吞雲夢並餘子,深厚文章六經似。 昂霄聳壑正當時,發策決科餘事耳。 上方憂顧大江東,虎踞龍盤氣象雄。 卻袖玉堂揮翰手,來成方面保釐功。 西風澹日邊雲碧,歲晚軍情猶未得。 不應矯首送飛鴻,想得攢眉正憂國。 雅聞一諾值千金,推輓尤多樂善心。 坐上能容野人否,試聽客裏短長吟。
簡張安國
譯文:
我已經厭倦了在這南北東西四處尋求出路、探索方向。在這紛擾世間,能像古人在西海那般忘卻形骸、不拘世俗的人如今還能有幾個呢?
只有您張安國,您的名譽在這一世中極爲重要、備受尊崇。雖然您或許沒有主動與我結交,但我還是應當主動親近您。
您的氣魄宏大,能把雲夢澤這樣的大澤都吞納,其他那些人在您面前都不值一提。您文章底蘊深厚,就如同六經一樣蘊含着深刻的道理和價值。
您正處於能昂首霄漢、聳立於溝壑之間的大好時機,參加科舉考試、獲取功名對您來說不過是小事一樁。
當今皇上正憂心着江東地區,那裏地勢險要,像虎踞龍盤一樣,有着雄偉的氣象。您原本有在翰林院揮筆書寫的才華,卻來到地方上成就保衛一方、治理地方的功業。
秋風蕭瑟,夕陽慘淡,天邊的雲朵一片碧綠。到了年末,軍事方面的情況還沒有確切的消息。您此時應該不會像古人那樣悠閒地抬頭目送飛鴻,我猜想您一定正皺着眉頭爲國家的事情擔憂呢。
我向來聽聞您一諾千金,喜歡推薦、提拔人才,有着善良的心意。不知道在您的座席上能不能容得下我這個山野之人呢?我想讓您聽聽我在羈旅客途中創作的長短詩句。
納蘭青雲