南北东西厌问津,西海忘形今几人。 惟公名誉一世重,虽不吾与吾当亲。 气吞云梦并余子,深厚文章六经似。 昂霄耸壑正当时,发策决科余事耳。 上方忧顾大江东,虎踞龙盘气象雄。 却袖玉堂挥翰手,来成方面保厘功。 西风澹日边云碧,岁晚军情犹未得。 不应矫首送飞鸿,想得攒眉正忧国。 雅闻一诺值千金,推挽尤多乐善心。 坐上能容野人否,试听客里短长吟。
简张安国
译文:
我已经厌倦了在这南北东西四处寻求出路、探索方向。在这纷扰世间,能像古人在西海那般忘却形骸、不拘世俗的人如今还能有几个呢?
只有您张安国,您的名誉在这一世中极为重要、备受尊崇。虽然您或许没有主动与我结交,但我还是应当主动亲近您。
您的气魄宏大,能把云梦泽这样的大泽都吞纳,其他那些人在您面前都不值一提。您文章底蕴深厚,就如同六经一样蕴含着深刻的道理和价值。
您正处于能昂首霄汉、耸立于沟壑之间的大好时机,参加科举考试、获取功名对您来说不过是小事一桩。
当今皇上正忧心着江东地区,那里地势险要,像虎踞龙盘一样,有着雄伟的气象。您原本有在翰林院挥笔书写的才华,却来到地方上成就保卫一方、治理地方的功业。
秋风萧瑟,夕阳惨淡,天边的云朵一片碧绿。到了年末,军事方面的情况还没有确切的消息。您此时应该不会像古人那样悠闲地抬头目送飞鸿,我猜想您一定正皱着眉头为国家的事情担忧呢。
我向来听闻您一诺千金,喜欢推荐、提拔人才,有着善良的心意。不知道在您的座席上能不能容得下我这个山野之人呢?我想让您听听我在羁旅客途中创作的长短诗句。
纳兰青云