主人頎然腰十圍,一官會計同遊嬉。 開軒環坐只圖史,錦囊富有驚人詩。 邇來萬事不掛口,世情盡付鼻中吼。 便腹無妨弟子嘲,著鞭未落少陵後。 紛紛逐臭皆羣兒,我正黑甜曾未知。 雞蟲得失何足較,是身且臥黃琉璃。 博山生雲香斷續,當午清風度修竹。 門前吏立雁鶩行,童奴搖手眠方熟。 夢中了了欲何鄉,寧復蘧蘧栩栩忙。 寒泉洗耳石礪齒,主人家住廬山傍。 他時但取青氈舊,歸作春秋同社友。 北窗槃礴上羲皇,秫田多種釀壺酒。 奉太夫人千百年,兄弟對牀聽雨眠。
益睡
譯文:
主人身材高大,腰腹粗壯,擔任掌管財務的官職,工作之餘如同遊樂嬉戲一般自在。
他打開窗戶,和衆人圍坐在一起,周圍擺滿了圖書史籍。他的詩囊裏裝滿了讓人驚歎的詩篇。
近來他對萬事都不再掛在嘴邊,把世間的人情冷暖都當作鼻中的鼾聲。即便肚子肥大被弟子們嘲笑也不在意,在作詩方面並不比詩聖杜甫差。
那些追逐名利的人就像一羣只知道逐臭的孩子,而我正沉浸在酣甜的夢鄉,對此全然不知。
像雞蟲得失這樣的小事哪裏值得計較,我且躺在這如黃琉璃般溫暖舒適的地方。
博山爐中香菸嫋嫋,香氣時斷時續,中午時分,清風穿過修長的竹子。
門前的官吏們站成整齊的隊伍,像大雁和野鴨排列一樣,而童僕卻搖着手,因爲我正睡得香甜。
在夢中我明明知曉自己要去往何方,哪裏還會像莊子夢蝶那樣虛幻匆忙。
我彷彿用寒泉清洗耳朵,用石頭磨礪牙齒,主人家就住在廬山旁邊。
將來我只願繼承舊業,回去和大家一起成爲春秋社的朋友。
我在北窗下悠然自得,如同遠古的伏羲氏一樣逍遙,多種些高粱來釀酒。
好好侍奉太夫人過上千百年,和兄弟一起在牀前聽着雨聲入眠。
納蘭青雲