吾家大江南,生長慣卑溼。 早衰坐辛勤,寒氣得相襲。 每愁春夏交,兩腳難行立。 貧窮醫藥少,未易辦芝術。 人言常食飲,蔬茹不可忽。 紫蘇品之中,功具神農述。 爲湯益廣庭,調度宜同橘。 結子最甘香,要待秋霜實。 作腐罌粟然,加點須姜蜜。 由茲頗知殊,每就畦丁乞。 飄流無定居,借屋少容膝。 何當廣種藝,歲晚愈吾疾。
紫蘇
譯文:
我家住在大江南邊,從小到大習慣了這裏低下潮溼的環境。由於長期辛勤勞作,身體過早地衰老了,寒氣也趁機侵襲我的身體。
每到春夏交替的時候,我就發愁,因爲這時我的兩腳軟弱無力,連站立行走都很困難。我家境貧窮,沒錢買藥治病,也很難置辦靈芝、白朮這類名貴的藥材。
人們常說日常飲食中,蔬菜可不能忽視。紫蘇在衆多蔬菜裏面,它的功效在《神農本草經》裏就有記載。用紫蘇煮湯,就像用橘子調配飲品一樣,能起到很好的調養作用。
紫蘇結出的籽最爲香甜,不過要等到秋霜降臨之後才能成熟。用紫蘇籽做的食物就如同用罌粟籽做的一樣,製作時加點姜和蜜,味道會更好。
因爲了解到紫蘇有這麼多獨特的好處,我常常向菜農討要紫蘇。我一生漂泊,居無定所,借住的屋子狹小得只能勉強容下自己的身體。
什麼時候能有一塊地廣泛種植紫蘇就好了,到了年末也能讓我的病症有所好轉。
納蘭青雲