憶昨辛巳秋,張帆過儀真。 別君適荊楚,寤寐懷故人。 狂寇初敗盟,道路多紛紜。 思君不可見,疑君墮邊塵。 寄書無處所,消息何時聞。 去年我東來,泊船舊江津。 始遣訪生死,戎馬乃駸駸。 倉皇徑南渡,憂畏損精神。 仲冬丹陽館,驚喜忽見君。 執手兩無語,老淚欲沾巾。 嗟予漫奔走,萬里長酸辛。 念君兩鬢白,依然生理貧。 開口論兵勢,直氣摩青雲。 長揖動卿相,囊封登帝閽。 當路頗知己,擬活西江鱗。 鯨波泛大海,去結山東民。 誓將三寸舌,成此百世勳。 艱難得生還,和議已復伸。 智略無所施,裋褐還逡巡。 藏名酒肆中,悲歌閱芳辰。 興闌卻顧我,相對南風薰。 宛宛昔別地,倏然今四春。 江山不改舊,世事凡幾新。 是非既未定,涇渭何當分。 餘生各加餐,此外不須雲。
贈葉伯永
譯文:
回憶起辛巳年的秋天,我揚起船帆路過儀真。與你分別後前往荊楚之地,日日夜夜都思念着你這位老友。
當時狂妄的敵寇剛剛背棄盟約,路上的情況十分混亂。我想念你卻無法相見,還擔心你在邊境遭遇不測。想要給你寄信卻不知你的去處,什麼時候才能得到你的消息啊。
去年我向東而來,把船停靠在以前的江津。剛派人去打聽你的生死,戰亂的局勢卻日益緊迫。我匆忙地向南渡江,憂心恐懼讓我精神都受損了。
仲冬時節,在丹陽館,我驚喜地突然見到了你。我們拉着手,一時都說不出話來,老淚差點浸溼了巾帕。
唉,我四處奔波,萬里行程嚐盡辛酸。看你兩鬢斑白,生活依舊貧困。但你一開口談論軍事形勢,那正直的氣概直上青雲。你行長揖之禮能打動卿相,上書能直達皇帝的宮門。當權者很賞識你,本打算讓你去拯救處於困境中的百姓。你像在大海波濤中航行一樣,去聯絡山東的民衆。發誓要用自己的口才,建立這百世的功勳。
經歷艱難你得以生還,可此時和議又重新開始了。你的智謀策略無法施展,只能穿着粗布短衣徘徊。你隱居在酒肆之中,悲歌度過美好的時光。興致消散後回頭看着我,我們相對而坐,沐浴着南風。
彷彿就在昨天分別的地方,轉眼間已經過去四年了。江山依舊沒有改變,可世間的事情卻有了多少新的變化啊。是非還沒有定論,忠奸什麼時候才能分清呢。餘生我們各自多保重身體,其他的就不必多說了。
納蘭青雲