寄範都廂

南去封題久不聞,北來數數聽寒暄。 聯鑣太白三千首,擊柝長安十二門。 飛觀凌空天子國,輕帆半日女兒村。 淵明好趣柴桑近,官職高卑未要論。

譯文:

我往南方給你寄去書信,許久都沒有收到你的迴音,而從北方傳來的消息裏,倒是常常能聽到關於你的問候話語。 曾經我們並駕齊驅,一同吟詩唱和,像李白那樣揮灑才情寫出衆多詩篇;也曾在繁華的長安城中,感受着那守夜打更的聲音從十二座城門處傳來。 那高聳的樓閣凌空而立,彰顯着天子所在之國的威嚴與壯麗;而那輕快的帆船,只需半日便能抵達那寧靜的女兒村。 陶淵明喜愛田園之趣,他所在的柴桑之地充滿了自然閒適的氛圍。其實啊,官職的高低真的不必太過計較。
關於作者
宋代林亦之

(1136—1185)宋福州福清人,字學可,號月漁,一號網山。林光朝高弟,繼光朝講學於莆之紅泉。趙汝愚帥閩,薦於朝,命未下而卒。有《論語考工記》、《毛詩莊子解》、《網山集》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序